msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tag Groups 0.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/tag-groups\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-03 06:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-04 11:44+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Italiano\n" "Language: it_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n" #: include/admin/class.import.php:202 msgid "%d option was added or changed." msgid_plural "%d options were added or changed." msgstr[0] "%d opzione è stata aggiunta o modificata." msgstr[1] "%d opzioni sono state aggiunte o modificate." #: views/admin/sample_page.view.php:2 #: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:3 #, php-format msgid "" "%s created this sample page in the Setup Wizard of the Tag Groups " "plugin. You can safely edit and delete it or keep it for future reference." msgstr "" "%s ha creato questa pagina di esempio nella configurazione guidata del " "plugin Tag Groups. È possibile modificarla ed eliminarla in modo " "sicuro o conservarla per riferimenti futuri." #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:48 #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:59 msgid "(Not tested with right-to-left languages.)" msgstr "(Non testato con le lingue da destra a sinistra.)" #: include/admin/class.settings.php:263 msgid "(recommended)" msgstr "(raccomandato)" #: views/admin/setup_wizard_start.view.php:4 msgid "(show me the menu)" msgstr "(mostrami il menu)" #: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:74 msgid "18 Gutenberg Blocks" msgstr "18 Blocchi Gutenberg" #: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:73 msgid "21 Shortcodes" msgstr "21 Shortcode" #: views/admin/settings_taxonomies.view.php:6 msgid "" "Please deselect taxonomies that you don't use. Using several taxonomies " "for the same post type or hierarchical taxonomies (like categories) is " "experimental and not supported." msgstr "" "Deseleziona le tassonomie non utilizzate. L'uso di più tassonomie per lo " "stesso tipo di articolo o di tassonomie gerarchiche (come le categorie) è " "sperimentale e non è supportato." #: include/admin/class.group_admin.php:189 #, php-format msgid "A new tag group with the label '%s' has been created!" msgstr "Un nuovo gruppo di tag con l'etichetta '%s' è stato creato!" #: include/admin/class.group_admin.php:229 #, php-format msgid "A tag group with the id %1$s and the label '%2$s' has been deleted." msgstr "Un gruppo di tag con id %1$s e l'etichetta '%2$s' è stato eliminato." #: include/admin/class.group_admin.php:185 #, php-format msgid "" "A tag group with the label '%s' already exists, or the label has not " "changed. Please choose another one or go back." msgstr "" "Un gruppo di tag con l'etichetta '%s' esiste già, oppure l'etichetta non è " "stata modificata. Scegline un'altro oppure torna indietro." #: include/admin/class.group_admin.php:208 #, php-format msgid "A tag group with the label '%s' already exists." msgstr "Un gruppo di tag con l'etichetta '%s' esiste già." #: include/admin/class.settings.php:902 msgid "about" msgstr "informazioni" #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:22 msgid "Accordion" msgstr "Fisarmonica" #: include/admin/class.settings.php:819 msgid "accordion" msgstr "fisarmonica" #: views/admin/sample_page.view.php:20 #: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:40 msgid "Accordion Tag Cloud" msgstr "Nuvola di tag a fisarmonica" #: views/admin/tag_groups_admin.view.php:28 #: views/admin/tag_groups_admin.view.php:41 msgid "Actions" msgstr "Azioni" #: views/admin/settings_home.view.php:2 msgid "Active Taxonomies" msgstr "Tassonomie attive" #: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:15 msgid "Active Theme" msgstr "Tema attivo" #: views/admin/settings_back_end_filters.view.php:14 msgid "" "Add a filter to the list of tags. Disable it here if it conflicts with other " "plugins or themes." msgstr "" "Aggiungi un filtro all'elenco dei tag. Disabilitalo qui se entra in " "conflitto con altri plugin o temi." #: views/admin/settings_back_end_filters.view.php:8 msgid "" "Add a pull-down menu to the filters above the list of posts. If you filter " "posts by tag groups, then only items will be shown that have tags (terms) in " "that particular group. This feature can be turned off so that the menu won't " "obstruct your screen if you use a high number of groups. May not work with " "all taxonomies." msgstr "" "Aggiungi un menu a discesa ai filtri sopra l'elenco degli articoli. Se si " "filtrano gli articoli per gruppi di tag, verranno mostrati solo gli articoli " "che hanno tag (termini) in quel particolare gruppo. Questa funzione può " "essere disattivata, in modo che il menu non ostruisca lo schermo se si " "utilizza un numero elevato di gruppi. Potrebbe non funzionare con tutte le " "tassonomie." #: views/admin/tag_groups_admin.view.php:69 msgid "Add New Tag Group" msgstr "Aggiungi nuovo gruppo tag" #: include/admin/class.settings.php:859 #: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:21 msgid "Ajax Test" msgstr "Test Ajax" #: include/admin/class.settings.php:577 msgid "All groups have been deleted and assignments reset." msgstr "Tutti i gruppi sono stati eliminati e le assegnazioni reimpostate." #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:4 msgid "" "All Tag Groups features are available as Gutenberg blocks. You can also use " "shortcodes." msgstr "" "Tutte le caratteristiche di Tag Groups sono disponibili come blocchi di " "Gutenberg. Puoi anche utilizzare gli shortcode." #: include/admin/class.settings.php:821 msgid "alphabetical" msgstr "alfabetico" #: views/admin/sample_page.view.php:26 #: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:50 #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:44 msgid "Alphabetical Tag Cloud" msgstr "Nuvola di tag in ordine alfabetico" #: views/admin/sample_page.view.php:38 #: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:70 #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:55 msgid "Alphabetical Tag Index" msgstr "Indice alfabetico dei tag" #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:104 msgid "Always load shortcode scripts." msgstr "Carica sempre gli script degli shortcode." #: include/admin/class.settings.php:887 msgid "animated" msgstr "animato" #: views/partials/bulk_admin_footer.view.php:10 #: views/partials/bulk_admin_footer.view.php:11 msgid "Assign to" msgstr "Assegna a" #: include/admin/class.settings.php:899 msgid "author" msgstr "autore" #: include/admin/class.admin.php:45 msgid "Back End" msgstr "Backend" #: include/admin/class.settings.php:846 msgid "backup" msgstr "backup" #: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:13 msgid "" "Below you can import previously exported settings/groups or terms from a " "file." msgstr "" "Di seguito è possibile importare impostazioni/gruppi o termini " "precedentemente esportati da un file." #: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:106 msgid "Benchmarks" msgstr "Benchmark" #: include/admin/class.settings.php:861 msgid "benchmarks" msgstr "benchmarks" #: include/admin/class.settings.php:913 msgid "blog" msgstr "blog" #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:83 msgid "By default it returns a string with the html for a tabbed tag cloud." msgstr "" "Per impostazione predefinita, restituisce una stringa con l'html di una " "nuvola di tag a schede." #: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:75 msgid "" "By default the description appears in a tooltip when you hover the mouse " "over a tag in a tag cloud." msgstr "" "Per impostazione predefinita, la descrizione appare in un tooltip quando si " "passa il mouse su un tag in una nuvola di tag." #: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:130 msgid "Cache" msgstr "Cache" #: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:78 msgid "Caching" msgstr "Caching" #: views/admin/tag_groups_admin.view.php:29 #: views/admin/tag_groups_admin.view.php:42 msgid "Change order" msgstr "Modifica ordine" #: include/admin/class.settings.php:983 msgid "Checking the tag names" msgstr "Controllo nomi dei tag" #: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:23 msgid "Checking..." msgstr "Controllando…" #: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:2 msgid "Choose the taxonomies for which you want to use tag groups." msgstr "Seleziona le tassonomie per le quali vuoi utilizzare i gruppi di tag" #: views/admin/settings_taxonomies.view.php:2 msgid "Choose the taxonomies for which you want to use Tag Groups:" msgstr "" "Tutte le caratteristiche di Tag Groups sono disponibili come blocchi di " "Gutenberg. Puoi anche utilizzare gli shortcode." #: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:9 #: views/admin/settings_home.view.php:8 #: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:2 msgid "Click for more information" msgstr "Fai clic per maggiori informazioni" #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:8 msgid "Click on the features for more information." msgstr "Fai clic sulle caratteristiche per maggiori informazioni" #: views/admin/edit_tag_main.view.php:31 msgid "Clicking will leave this page without saving." msgstr "Facendo clic lascerai la pagina senza salvare." #: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:66 msgid "Collapsible tabs (toggle open/close)." msgstr "Schede retraibili (apri/chiudi)." #: include/admin/class.settings.php:834 msgid "colors" msgstr "colori" #: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:194 msgid "Constants" msgstr "Costanti" #: include/admin/class.settings.php:901 msgid "contact" msgstr "contatto" #: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:12 #: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:19 msgid "Continue" msgstr "Continua" #: views/admin/tag_groups_admin.view.php:64 msgid "Create" msgstr "Crea" #: include/admin/class.setup_wizard.php:157 msgid "Create a draft sample page with Gutenberg blocks." msgstr "Crea una bozza di pagina d'esempio con i blocchi Gutenberg." #: include/admin/class.setup_wizard.php:159 msgid "Create a draft sample page with shortcodes." msgstr "Crea una bozza di pagina d'esempio con gli shortcode." #: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:19 msgid "" "Create a new folder inside your wp-content/uploads folder (for " "example \"my-theme\") and copy there these two items." msgstr "" "Crea una nuova cartella all'interno della tua cartella wp-content/" "uploads (per esempio \"miei-temi\") e copia in essa questi due elementi." #: views/admin/tag_groups_admin.view.php:68 msgid "Create a new group below." msgstr "Crea un nuovo gruppo sotto." #: views/admin/setup_wizard_sample_content.view.php:8 msgid "Create sample groups:" msgstr "Crea gruppi d'esempio:" #: views/admin/setup_wizard_sample_content.view.php:16 msgid "Create sample tags in these groups:" msgstr "Crea tag d'esempio in questi gruppi:" #: include/admin/class.settings.php:908 msgid "Credits" msgstr "Crediti" #: include/admin/class.settings.php:423 msgid "Database" msgstr "Database" #: include/admin/class.import.php:197 include/admin/class.import.php:331 msgid "date unknown" msgstr "data sconosciuta" #: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:31 msgid "Debug mode is off." msgstr "La modalità debug è disattivata." #: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:7 msgid "Debug mode is on." msgstr "La modalità debug è attivata." #: include/admin/class.settings.php:318 include/admin/class.settings.php:868 msgid "Debugging" msgstr "Debugging" #: include/admin/class.settings.php:857 include/admin/class.settings.php:871 msgid "debugging" msgstr "debugging" #: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:87 msgid "Default Groups" msgstr "Gruppi predefiniti" #: views/admin/settings_tools_reset.view.php:19 msgid "Delete all groups and settings when uninstalling the plugin." msgstr "" "Elimina tutti i gruppi e le impostazioni quando si disinstalla il plugin." #: views/admin/settings_tools_reset.view.php:10 msgid "Delete Groups" msgstr "Elimina gruppi" #: include/admin/class.settings.php:851 msgid "delete groups" msgstr "elimina gruppi" #: views/admin/settings_tools_reset.view.php:13 msgid "Delete Settings and Groups" msgstr "Elimina impostazioni e gruppi" #: views/admin/tag_groups_admin.view.php:67 msgid "Delete this group." msgstr "Elimina questo gruppo." #: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:115 msgid "Detailed documentation is also available on the plugin website." msgstr "" "Una documentazione molto dettagliata è disponibile anche sul sito web del " "plugin." #: include/admin/class.settings.php:911 msgid "Development News" msgstr "Note di sviluppo" #: views/admin/settings_back_end_filters.view.php:7 msgid "Display filter on post admin" msgstr "Visualizza il filtro sull'amministrazione degli articoli" #: views/admin/settings_back_end_filters.view.php:13 msgid "Display filter on tag admin" msgstr "Visualizza il filtro sull'amministrazione dei tag" #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:70 msgid "Display information about tag groups." msgstr "Visualizza informazioni sui gruppi di tag." #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:59 msgid "Display the tags in a list with first letters as heading." msgstr "Visualizza i tag in un elenco con le prime lettere come intestazione." #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:15 msgid "Display the tags in a tabbed tag cloud." msgstr "Visualizza i tag in una nuvola di tag a schede." #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:26 msgid "Display the tags in an accordion." msgstr "Visualizza i tag a fisarmonica." #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:37 msgid "Display the tags in lists under tag groups." msgstr "Visualizza i tag in elenchi sotto i gruppi di tag." #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:48 msgid "Display the tags in tabbed tag cloud with first letters as tabs." msgstr "" "Visualizza i tag in una nuvola di tag a schede con le prime lettere come " "schede." #: views/admin/tag_groups_admin.view.php:168 msgid "Do you really want to delete this tag group?" msgstr "Sei certo di voler eliminare questo gruppo di tag?" #: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:44 msgid "Don't load a theme." msgstr "Non caricare un tema." #: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:82 msgid "Dynamic Post Filter" msgstr "Filtro articoli dinamico" #: views/admin/tag_groups_admin.view.php:63 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: views/admin/edit_tag_main.view.php:31 msgid "Edit tag groups" msgstr "Modifica gruppi di tag" #: include/admin/class.admin.php:593 msgid "Edit this item inline" msgstr "Modifica questo elemento inline" #: views/admin/settings_rest_api.view.php:8 msgid "" "Enable public access to tag groups endpoint /wp-json/tag-groups/v1/groups/." msgstr "" "Abilita l'accesso pubblico all'endpoint tag groups /wp-json/tag-groups/v1/" "groups/." #: views/admin/settings_rest_api.view.php:14 msgid "Enable public access to terms endpoint /wp-json/tag-groups/v1/terms/." msgstr "" "Abilita l'accesso pubblico all'endpoint dei termini /wp-json/tag-groups/v1/" "terms/." #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:100 msgid "Enable shortcode in sidebar widgets (if not visible anyway)." msgstr "" "Abilita lo shortcode nei widget della barra laterale (se non è già visibile)." #: views/admin/settings_rest_api.view.php:7 msgid "Enable Tag Groups Public API Access" msgstr "Abilita accesso pubblico all'API Tag Groups" #: views/admin/settings_rest_api.view.php:13 msgid "Enable Terms Public API Access" msgstr "Abilita accesso pubblico all'API termini" #: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:70 msgid "Enhance the power of Tag Groups with the Pro version:" msgstr "Aumenta il potere di Tag Groups con la versione Pro:" #: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:20 msgid "Enter the name of this new folder (for example \"my-theme\") below." msgstr "" "Inserisci il nome di questa nuova cartella (per esempio \"mio-tema\") sotto." #: include/admin/class.settings.php:863 include/admin/class.settings.php:873 msgid "error" msgstr "errore" #: include/admin/class.import.php:166 include/admin/class.import.php:222 msgid "Error parsing the file." msgstr "Errore nell'analisi del file." #: include/admin/class.import.php:120 msgid "Error reading the file." msgstr "Errore nella lettura del file." #: include/admin/class.import.php:88 msgid "Error uploading the file." msgstr "Errore nel caricamento del file." #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:16 #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:27 #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:38 #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:49 #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:60 #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:71 #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:84 #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:89 msgid "Example" msgstr "Esempio" #: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:4 msgid "Export" msgstr "Esporta" #: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:7 msgid "Export Files" msgstr "Esporta i file" #: include/admin/class.settings.php:319 include/admin/class.settings.php:844 msgid "Export/Import" msgstr "Esporta/Importa" #: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:99 msgid "failed" msgstr "fallito" #: views/admin/setup_wizard_start.view.php:5 msgid "" "Feel free to abort the Setup Wizard any time and continue on your own path. " "You can also launch it again at a later time." msgstr "" "È possibile interrompere l'installazione guidata in qualsiasi momento e " "continuare il proprio percorso. È anche possibile avviarla nuovamente in un " "secondo momento." #: include/admin/class.settings.php:424 msgid "Filesystem" msgstr "Filesystem" #: include/admin/class.settings.php:886 msgid "filter" msgstr "filtro" #: views/admin/tag_groups_admin.view.php:10 msgid "Filter by label" msgstr "Filtra per etichetta" #: views/admin/post_filter.view.php:3 msgid "Filter by tag group" msgstr "Filtra per gruppo di tag" #: views/partials/filter_admin_footer.view.php:21 msgid "Filter off" msgstr "Disattiva filtro" #: include/admin/class.settings.php:148 include/admin/class.settings.php:839 #: views/admin/tag_groups_admin.view.php:26 #: views/admin/tag_groups_admin.view.php:39 msgid "Filters" msgstr "Filtri" #: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:17 msgid "Finished!" msgstr "Finito!" #: include/admin/class.settings.php:315 include/admin/class.settings.php:926 msgid "First Aid" msgstr "Primo soccorso" #: include/admin/class.setup_wizard.php:137 msgid "First Sample Tag" msgstr "Primo esempio di tag" #: include/admin/class.admin.php:52 include/admin/class.settings.php:916 #: views/admin/onboarding.view.php:1 msgid "First Steps" msgstr "Guida introduttiva" #: include/admin/class.settings.php:981 msgid "Fixing incorrect groups in term meta" msgstr "Correzione di gruppi errati nel meta termine" #: include/admin/class.settings.php:980 msgid "Fixing incorrect tag groups" msgstr "Correzione di gruppi errati" #: views/admin/settings_home.view.php:13 msgid "for the selected language" msgstr "per la lingua selezionata" #: include/admin/class.admin.php:38 msgid "Front End" msgstr "Frontend" #: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:49 msgid "Further options" msgstr "Altre opzioni" #: include/admin/class.settings.php:918 include/admin/class.settings.php:923 msgid "getting started" msgstr "per iniziare" #: views/admin/tag_groups_admin.view.php:75 msgid "go to page:" msgstr "vai a pagina:" #: views/admin/settings_home.view.php:23 #: views/admin/settings_taxonomies.view.php:30 msgid "go to tag group administration" msgstr "vai all'amministrazione del gruppo di tag" #: views/admin/onboarding.view.php:13 #, php-format msgid "" "Go to the  Tag Groups taxonomy settings and select the taxonomy (tag type) of your " "tags. In most cases just leave the default: Tags (post_tag)." msgstr "" "Vai in  Tag Groups impostazioni tassonomia e seleziona la tassonomia (tipo di " "tag) dei tuoi tag. Nella maggior parte dei casi basta lasciare il valore " "predefinito: Tag (post_tag)." #: views/admin/onboarding.view.php:14 msgid "Go to the tag groups admin page and create some groups." msgstr "" "Vai alla pagina di amministrazione dei gruppi di tag e crea dei gruppi." #: views/admin/onboarding.view.php:15 msgid "Go to your tags and assign them to these groups." msgstr "Vai nei tuoi tag e assegnali a questi gruppi." #: views/admin/tag_groups_admin.view.php:30 #: views/admin/tag_groups_admin.view.php:43 msgid "Group ID" msgstr "ID gruppo" #: include/admin/class.settings.php:817 msgid "group info" msgstr "informazioni gruppo" #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:67 msgid "Group Information" msgstr "Informazioni gruppo" #: views/admin/settings_home.view.php:11 msgid "Group Statistics" msgstr "Statistiche gruppo" #: views/partials/quick_edit_tag.view.php:3 msgid "Groups" msgstr "Gruppi" #: include/admin/class.settings.php:150 include/admin/class.settings.php:939 msgid "Gutenberg" msgstr "Gutenberg" #: views/admin/settings_back_end_gutenberg.view.php:7 msgid "Gutenberg block preview" msgstr "Anteprima blocco Gutenberg" #: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:21 msgid "Happy tagging!" msgstr "Divertiti con i tag!" #: include/admin/class.settings.php:875 include/admin/class.settings.php:918 #: include/admin/class.settings.php:931 msgid "help" msgstr "aiuto" #: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:8 msgid "" "Here you can choose a theme for the Tabbed Tag Cloud and the Accordion Tag " "Cloud." msgstr "" "Qui puoi scegliere i temi per le nuvole d'etichette a schede e nuvole " "d'etichette a fisarmonica." #: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:44 msgid "" "Here you can turn off jQuery UI themes if your WordPress theme brings its " "own jQuery UI theme, in order to avoid conflicts." msgstr "" "Qui è possibile disattivare i temi jQuery UI se il tema di WordPress ha un " "proprio tema jQuery UI, per evitare conflitti." #: include/admin/class.admin.php:20 msgid "Home" msgstr "Home" #: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:11 msgid "Home URL" msgstr "URL della home" #: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:69 msgid "HTML in tag description:" msgstr "HTML nella descrizione dei tag:" #. Author URI of the plugin msgid "https://taxopress.com" msgstr "https://taxopress.com" #. URI of the plugin msgid "https://wordpress.org/plugins/tag-groups/" msgstr "https://wordpress.org/plugins/tag-groups/" #: views/admin/settings_tools_reset.view.php:7 msgid "I know what I am doing." msgstr "So cosa sto facendo." #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:88 msgid "" "If the optional second parameter is set to 'true', the function returns a " "multidimensional array containing tag groups and tags." msgstr "" "Se il secondo parametro facoltativo è impostato su 'true', la funzione " "restituisce un array multidimensionale contenente gruppi di tag e tag." #: views/admin/settings_back_end_multilingual.view.php:8 msgid "" "If you activate this option, we try to sync the groups across all language " "versions of a tag when you save it. Deactivate it to set groups " "independently." msgstr "" "Se attivi questa opzione, cercheremo di sincronizzare i gruppi in tutte le " "versioni linguistiche di un tag quando lo salverai. Disattivala per " "impostare i gruppi in modo indipendente." #: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:75 msgid "" "If you don't trust all users of your site, remove the HTML or use a plugin " "to give the unfiltered_html capability only to users you trust." msgstr "" "Se non ti fidi di tutti gli utenti del tuo sito, rimuovi l'HTML o usa un " "plugin per dare la possibilità di unfiltered_html solo agli utenti di cui ti " "fidi." #: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:104 msgid "If you need help or have a new feature request, let us know." msgstr "" "Se hai bisogno di aiuto o hai una nuova richiesta di funzionalità, faccelo " "sapere." #: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:19 msgid "" "If you need to launch the Setup Wizard again, you can find it in the " "settings. Just enter \"wizard\" in the search field." msgstr "" "Se ti serve lanciare di nuovo la procedura guidata, puoi trovarla nelle " "impostazioni. Basta inserire \"wizard\" nel campo di ricerca." #: views/admin/settings_taxonomies.view.php:8 msgid "" "If you use a custom taxonomy, make sure that the attribute \"Public\" is set " "to \"true\" and \"Hierarchical\" to \"false\"." msgstr "" "Se usi una tassonomia personalizzata, assicurati che l'attributo " "\"Pubblico\" sia impostato su \"vero\" e \"Gerarchico\" su \"falso\"." #: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:13 msgid "Import" msgstr "Importa" #: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:17 msgid "Import File" msgstr "Importa file" #: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:2 msgid "" "In most cases the default taxonomy Tags (post_tag) will do the job." msgstr "" "Nella maggior parte dei casi la tassonomia predefinita Tag (post_tag) " "sarà sufficiente." #: include/admin/class.settings.php:896 msgid "Info" msgstr "Informazioni" #: include/admin/class.settings.php:918 include/admin/class.settings.php:923 msgid "introduction" msgstr "introduzione" #: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:13 msgid "" "It is recommended to back up the database of your site before proceeding." msgstr "" "Ti consigliamo di eseguire un backup del database del sito prima di " "procedere." #: include/admin/class.settings.php:264 msgid "keep" msgstr "mantieni" #: views/admin/settings_back_end_multilingual.view.php:7 msgid "Keep groups of translations in sync" msgstr "Mantieni sincronizzati i gruppi di traduzioni" #: views/admin/tag_groups_admin.view.php:66 msgid "label" msgstr "etichetta" #: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:40 #, php-format msgid "Learn more about debugging." msgstr "Approfondisci sul debugging." #: include/admin/class.settings.php:322 msgid "Licences" msgstr "Licenze" #: include/admin/class.settings.php:906 msgid "Licenses" msgstr "Licenze" #: include/admin/class.settings.php:941 msgid "live block preview" msgstr "anteprima del blocco in tempo reale" #: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:18 msgid "Maintenance" msgstr "Manutenzione" #: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:9 msgid "Migrate" msgstr "Migra" #: include/admin/class.settings.php:930 msgid "migrate" msgstr "migra" #: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:8 msgid "Migrate tags to the new format of Tag Groups." msgstr "Migra i tag nel nuovo formato di Tag Groups." #: include/admin/class.settings.php:979 msgid "Migrating the term meta" msgstr "Migrazione del meta termine" #: include/admin/class.settings.php:883 msgid "more groups" msgstr "più gruppi" #: tag-groups.php:116 msgid "more information" msgstr "più informazioni" #: views/admin/tag_groups_admin.view.php:71 msgid "move down" msgstr "sposta in basso" #: views/admin/tag_groups_admin.view.php:70 msgid "move up" msgstr "sposta in alto" #: include/admin/class.settings.php:153 include/admin/class.settings.php:946 msgid "Multilingual" msgstr "Multilingue" #: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:79 msgid "Multiple Groups Per Tag" msgstr "Gruppi multipli per tag" #: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:99 msgid "Need Tag Groups Support?" msgstr "Hai bisogno del supporto di Tag Groups?" #: views/admin/tag_groups_admin.view.php:65 msgid "new" msgstr "nuovo" #: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:14 msgid "" "New themes can be created with the jQuery UI ThemeRoller:" msgstr "" "Nuovi temi possono essere creati con jQuery UI ThemeRoller:" #: views/admin/tag_groups_admin.view.php:73 msgid "next page" msgstr "pagina successiva" #: views/admin/setup_wizard_sample_content.view.php:34 #: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:29 msgid "Next Step" msgstr "Passaggio successivo" #: include/helpers/class.groups.php:181 views/admin/edit_tag_main.view.php:8 #: views/admin/new_tag_from_list.view.php:5 #: views/partials/quick_edit_tag.view.php:7 msgid "not assigned" msgstr "non assegnato" #: views/admin/settings_help.view.php:8 msgid "Nothing found" msgstr "Non è stato trovato nulla" #: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:6 msgid "Now go the Tag Group Administration." msgstr "Adesso vai nell'amministrazione del gruppo di tag." #: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:16 #, php-format msgid "" "Now go to the Tag Groups settings, or visit the documentation." msgstr "" "Adesso vai nelle impostazioni di Tag Groups, o visita la documentazione." #: views/admin/setup_wizard_sample_content.view.php:3 msgid "" "Now you are ready to create your own tag groups. If you prefer to start out " "from a sample, we will create for you three groups and three tags. You can " "play around with them, rename or delete them." msgstr "" "Ora sei pronto a creare i tuoi gruppi di tag. Se preferisci partire da un " "esempio, creeremo per te tre gruppi e tre tag. Puoi sperimentare con loro, " "rinominarli o eliminarli." #: views/admin/tag_groups_admin.view.php:24 #: views/admin/tag_groups_admin.view.php:37 msgid "Number of assigned tags" msgstr "Numero di tag assegnati" #: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:130 msgid "Number of changed items: " msgstr "Numero di elementi modificati: " #: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:128 msgid "Number of processed items: " msgstr "Numero di elementi elaborati: " #: views/admin/setup_wizard_start.view.php:3 msgid "" "On the following pages we will guide you through the basic settings that you " "need for the most common features." msgstr "" "Nelle pagine seguenti ti spiegheremo le impostazioni di base necessarie per " "le caratteristiche più comuni." #: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:17 msgid "" "On the next page (\"Download Builder\") you will need to select the version " "1.12.x and the components \"Widget\", \"Accordion\" and \"Tabs\". Make sure " "that before downloading you enter at the bottom as \"CSS Scope\" .tag-" "groups-cloud (including the dot)." msgstr "" "Nella pagina successiva (\"Scarica il builder\") dovrai selezionare la " "versione 1.12.x e i componenti \"Widget\", \" Fisarmonica\" e \"Schede\". " "Prima di effettuare il download, assicurati di inserire in fondo il nome " "\"CSS Scope\" .tag-groups-cloud (compreso il punto)." #: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:16 msgid "" "On the page \"Theme Roller\" you can customize all features or pick one set " "from the gallery. Finish with the \"download\" button." msgstr "" "Nella pagina \"Theme Roller\" è possibile personalizzare tutte le " "caratteristiche o scegliere un set dalla galleria. Per concludere, fai clic " "sul pulsante \"Scarica\"." #: views/admin/onboarding.view.php:10 msgid "Or click here if you prefer to do it on your own." msgstr "O fai clic qui se preferisci farlo in autonomia." #: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:14 #, php-format msgid "" "Or go to the Tag Groups settings or visit the documentation." msgstr "" "Oppure vai nelle impostazioni di Tag Groups, o visita la documentazione." #: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:10 msgid "Or preview the sample page here." msgstr "O vedi l'anteprima della pagina di esempio qui." #: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:38 msgid "own theme" msgstr "proprio tema" #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:18 #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:29 #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:40 #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:51 #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:62 #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:73 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" #: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:89 msgid "Parent Group Level" msgstr "Livello del gruppo genitore" #: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:73 msgid "passed" msgstr "approvato" #: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:86 msgid "Permissions" msgstr "Autorizzazioni" #: include/admin/class.settings.php:858 msgid "PHP Version" msgstr "Versione PHP" #: include/admin/class.admin.php:1015 #, php-format msgid "" "Please click here to run the migration routines to make sure we " "have migrated all tags." msgstr "" "Fai clic qui per eseguire le routine di migrazione e assicurarti " "che tutti i tag siano stati migrati." #: views/admin/sample_page.view.php:10 #: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:21 #, php-format msgid "" "Please find links to the documentation in the Tag Groups settings." msgstr "" "Trovi i link alla documentazione nelle impostazioni di Tag Groups" #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:19 #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:30 #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:41 #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:52 #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:63 #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:74 #, php-format msgid "Please find the parameters in the documentation." msgstr "Trovi i parametri nella documentazione." #: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:13 msgid "Please import the settings before the terms." msgstr "Devi importare le impostazioni prima dei termini." #: views/admin/settings_tools_reset.view.php:5 msgid "" "Please keep in mind that the tag assignments cannot be recovered by the " "export/import function." msgstr "" "Ricordati che le assegnazioni dei tag non possono essere recuperati dalla " "funzione esporta/importa." #: views/partials/language_notice.view.php:2 msgid "Please select one of the languages above to see the correct tag groups!" msgstr "" "Seleziona una delle lingue qui sopra per vedere i gruppi di tag corretti!" #: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:5 msgid "Please stay on this page until all processes have finished." msgstr "" "Resta su questa pagina finché non siano terminate tutte le elaborazioni." #: include/class.loader.php:158 msgid "Please upgrade WordPress and then try again." msgstr "Aggiorna WordPress e riprova." #: views/partials/admin_feed_fallback.view.php:2 #, php-format msgid "Please visit %s." msgstr "Vai in %s." #: include/admin/class.settings.php:841 msgid "post filter" msgstr "filtro articoli" #: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:83 msgid "Post List" msgstr "Elenco articoli" #: include/admin/class.settings.php:822 msgid "post list" msgstr "elenco articoli" #: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:85 msgid "Post Tags in Groups" msgstr "Tag degli articoli nei gruppi" #: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:18 msgid "post type" msgstr "tipo contenuto" #: include/admin/class.settings.php:884 msgid "posts" msgstr "articoli" #: views/admin/tag_groups_admin.view.php:74 msgid "previous page" msgstr "pagina precedente" #: include/admin/class.settings.php:932 msgid "problem" msgstr "problema" #: include/admin/class.admin.php:595 msgid "Quick Edit" msgstr "Modifica rapida" #: views/partials/admin_feed_footer.view.php:3 msgid "Read more" msgstr "Approfondisci" #: views/admin/tag_groups_admin.view.php:72 msgid "reload" msgstr "ricarica" #: include/admin/class.settings.php:263 msgid "remove" msgstr "rimuovi" #: include/admin/class.settings.php:851 msgid "remove data" msgstr "rimuovi i dati" #: include/admin/class.settings.php:851 msgid "remove plugin" msgstr "rimuovi plugin" #: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:106 msgid "Request Support" msgstr "Richiesta supporto" #: include/admin/class.settings.php:320 include/admin/class.settings.php:849 msgid "Reset" msgstr "Reimposta" #: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:27 #: views/partials/admin_footer.view.php:3 msgid "Reset Tag Filter" msgstr "Reimposta il filtro dei tag" #: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:24 msgid "Reset the filter on the tags page to show all tags." msgstr "Reimposta il filtro nella pagina dei tag per mostrare tutti i tag." #: include/admin/class.settings.php:316 msgid "REST API" msgstr "API Rest" #: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:17 msgid "" "Running the maintenance can solve issues that you encounter during filtering " "by tag groups." msgstr "" "L'esecuzione della manutenzione può risolvere i problemi riscontrati durante " "il filtraggio per gruppi di tag." #: include/admin/class.settings.php:923 msgid "sample" msgstr "esempio" #: include/admin/class.setup_wizard.php:99 msgid "Sample Content" msgstr "Esempio di contenuto" #: include/admin/class.setup_wizard.php:119 msgid "Sample Group A" msgstr "Esempio di gruppo A" #: include/admin/class.setup_wizard.php:120 msgid "Sample Group B" msgstr "Esempio di gruppo B" #: include/admin/class.setup_wizard.php:121 msgid "Sample Group C" msgstr "Esempio di gruppo C" #: views/admin/settings_back_end_filters.view.php:19 #: views/admin/settings_back_end_gutenberg.view.php:13 #: views/admin/settings_back_end_multilingual.view.php:13 #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:112 #: views/admin/settings_rest_api.view.php:19 #: views/admin/settings_tools_reset.view.php:22 msgid "Save Settings" msgstr "Salva impostazioni" #: views/admin/settings_taxonomies.view.php:51 msgid "Save Taxonomies" msgstr "Salva tassonomie" #: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:81 msgid "Save Theme Options" msgstr "Salva opzioni tema" #: views/admin/settings_help.view.php:3 msgid "Search for setting pages. Type a space to show all settings." msgstr "" "Cerca le pagine delle impostazioni. Digita uno spazio per mostrare tutte le " "impostazioni." #: views/admin/settings_help.view.php:3 msgid "Search for settings" msgstr "Cerca le impostazioni" #: views/admin/settings_help.view.php:6 msgid "Search Results" msgstr "Risultati della ricerca" #: include/admin/class.settings.php:888 msgid "searchable" msgstr "ricercabile" #: include/admin/class.setup_wizard.php:138 msgid "Second Sample Tag" msgstr "Secondo esempio di tag" #: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:158 msgid "Server" msgstr "Server" #: include/admin/class.admin.php:66 include/admin/class.admin.php:962 #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:95 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: include/admin/class.admin.php:59 include/admin/class.settings.php:921 msgid "Setup Wizard" msgstr "Wizard impostazioni" #: include/admin/class.settings.php:236 include/admin/class.settings.php:813 #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:9 msgid "Shortcodes" msgstr "Shortcode" #: views/admin/settings_taxonomies.view.php:15 msgid "" "Show hierarchical taxonomies. Not all Tag Groups features will work with " "these taxonomies." msgstr "" "Mostra tassonomia gerarchica. Non tutte le caratteristiche di Tag Groups " "funzioneranno con queste tassonomie." #: views/admin/tag_groups_admin.view.php:76 msgid "Show posts" msgstr "Mostra articoli" #: views/admin/tag_groups_admin.view.php:77 msgid "Show tags" msgstr "Mostra i tag" #: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:26 msgid "Show the Response" msgstr "Mostra la risposta" #: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:77 msgid "Shuffle Box" msgstr "Shuffle box" #: include/admin/class.settings.php:818 msgid "sidebar widget" msgstr "widget barra laterale" #: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:76 msgid "Simple Tag Cloud" msgstr "Nuvola di tag semplice" #: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:8 msgid "Site URL" msgstr "URL del sito" #: views/admin/settings_back_end_gutenberg.view.php:8 msgid "" "Some blocks can show an approximate preview in the Gutenberg editor. If you " "deactivate this option, then all blocks will show a static icon with text." msgstr "" "Alcuni blocchi possono mostrare un'anteprima approssimativa nell'editor di " "Gutenberg. Se si disattiva questa opzione, tutti i blocchi mostreranno " "un'icona statica con del testo." #: include/admin/class.settings.php:982 msgid "Sorting groups in term meta" msgstr "Ordinamento dei gruppi in meta termini" #: include/admin/class.settings.php:862 msgid "speed test" msgstr "test di velocità" #: include/admin/class.setup_wizard.php:91 #: views/admin/setup_wizard_start.view.php:12 msgid "Start" msgstr "Inizia" #: views/admin/onboarding.view.php:6 msgid "Start the Setup Wizard" msgstr "Avvia la configurazione guidata" #: include/admin/class.settings.php:317 include/admin/class.settings.php:854 msgid "System Information" msgstr "Informazioni di sistema" #: views/admin/sample_page.view.php:14 #: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:30 #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:11 msgid "Tabbed Tag Cloud" msgstr "Nuvola di tag a schede" #: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:75 msgid "Table Tag Cloud" msgstr "Nuvola di tag a tabella" #: include/admin/class.settings.php:820 msgid "tabs" msgstr "schede" #: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:61 msgid "Tabs triggered by hovering mouse pointer (without clicking)." msgstr "" "Schede attivate dal passaggio del puntatore del mouse (senza fare clic)." #: include/admin/class.settings.php:816 include/admin/class.settings.php:830 #: include/admin/class.settings.php:885 msgid "tag cloud" msgstr "nuvola di tag" #: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:80 msgid "Tag Cloud Search" msgstr "Cerca nuvola di tag" #: include/admin/class.settings.php:835 msgid "tag description" msgstr "descrizione del tag" #: include/admin/class.settings.php:841 include/admin/class.settings.php:933 msgid "tag filter" msgstr "filtro tag" #: include/admin/class.admin.php:101 include/admin/class.admin.php:102 msgid "Tag Group Admin" msgstr "Amministrazione gruppo di tag" #: views/admin/tag_groups_admin.view.php:3 msgid "Tag Group Administration" msgstr "Amministrazione gruppo tag" #: views/admin/tag_groups_admin.view.php:22 #: views/admin/tag_groups_admin.view.php:35 msgid "Tag Group name" msgstr "Nome del gruppo di tag" #. Name of the plugin #: include/admin/class.admin.php:229 views/admin/edit_tag_main.view.php:2 #: views/admin/new_tag_from_list.view.php:2 msgid "Tag Groups" msgstr "Tag Groups" #: include/admin/class.settings.php:810 msgid "tag groups" msgstr "tag groups" #. Description of the plugin msgid "" "Tag Groups allows you to organize your WordPress taxonomy terms and show " "them in clouds, tabs, accordions, tables, lists and much more." msgstr "" "Tag Groups consente di organizzare i termini della tassonomia di WordPress e " "di mostrarli in nuvole, schede, fisarmoniche, tabelle, elenchi e molto altro." #: include/admin/class.settings.php:879 msgid "Tag Groups Pro" msgstr "Tag Groups Pro" #: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:132 msgid "Tag groups pro only" msgstr "Solo in Tag groups pro" #: views/admin/setup_wizard_header.view.php:1 msgid "Tag Groups Setup Wizard" msgstr "Configurazione guidata di Tag Groups" #: views/admin/sample_page.view.php:32 #: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:60 #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:33 msgid "Tag List" msgstr "Elenco di tag" #: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:84 msgid "Tag Meta Box" msgstr "Tag Meta Box" #: include/admin/class.admin.php:31 include/admin/class.settings.php:808 #: include/admin/class.setup_wizard.php:95 msgid "Taxonomies" msgstr "Tassonomie" #. Author of the plugin msgid "TaxoPress" msgstr "TaxoPress" #: include/admin/class.settings.php:864 include/admin/class.settings.php:874 msgid "testing" msgstr "verifica" #: views/partials/admin_footer_rating.view.php:4 #, php-format msgid "Thanks for using Tag Groups | %1sTaxoPress.com%2s | Version %3s" msgstr "Grazie per utilizzare Tag Groups | %1sTaxoPress.com%2s | Versione %3s" #: views/admin/settings_taxonomies.view.php:5 #: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:5 msgid "" "The default texonomy is Tags (post_tag). Please note that the tag " "clouds might not work with all taxonomies and that some taxonomies listed " "here may not be accessible in the admin backend. If you don't understand " "what is going on here, just leave the default." msgstr "" "La tassonomia predefinita è Tags (post_tag). Ti facciamo notare che " "le nuvole di tag potrebbero non funzionare con tutte le tassonomie e che " "alcune tassonomie qui elencate potrebbero non essere accessibili nel backend " "dell'amministrazione. Se non ti è chiaro cosa sta succedendo, lascia il " "valore predefinito." #: include/admin/class.settings.php:718 msgid "The filter on the tags page has been reset to show all tags." msgstr "" "Il filtro della pagina dei tag è stato reimpostato per mostrare tutti i tag." #: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:9 msgid "" "The following blocks use a variety of parameters so that you can get an idea " "of the options. Feel free to generate a new sample page with more features " "after upgrading the plugin." msgstr "" "I blocchi seguenti utilizzano una serie di parametri, in modo che tu abbia " "un'idea delle opzioni disponibili. Sentiti libero di generare una nuova " "pagina di esempio con più funzioni dopo aver aggiornato il plugin." #: views/admin/sample_page.view.php:6 msgid "" "The following shortcodes use a variety of parameters so that you can get an " "idea of the options. Feel free to generate a new sample page with more " "features after upgrading the plugin." msgstr "" "I seguenti shortcode utilizzano una serie di parametri, in modo che tu abbia " "un'idea delle opzioni disponibili. Sentiti libero di generare una nuova " "pagina di esempio con più funzioni dopo aver aggiornato il plugin." #: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:24 msgid "The following terms cannot be used:" msgstr "I termini seguenti non possono essere utilizzati:" #: tag-groups.php:116 msgid "" "The free Tag Groups plugin cannot be active together with Tag Groups Pro." msgstr "" "Il plugin Tag Groups free deve essere disattivato quando si attiva Tag " "Groups Premium." #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:82 msgid "" "The function tag_groups_cloud accepts the same parameters as the " "[tag_groups_cloud] shortcode, except for those that determine tabs and " "styling." msgstr "" "La funzione tag_groups_cloud accetta gli stessi parametri dello " "shortcode [tag_groups_cloud] tranne quelli che impostano le schede e la " "stilizzazione." #: include/admin/class.import.php:338 msgid "The group info of %d term was updated." msgid_plural "The group info of %d terms was updated." msgstr[0] "Le informazioni sul gruppo di %d termine sono state aggiornate." msgstr[1] "Le informazioni sul gruppo di %d termini sono state aggiornate." #: include/admin/class.group_admin.php:170 #: include/admin/class.group_admin.php:174 msgid "The groups have been sorted alphabetically." msgstr "I gruppi sono stati ordinati alfabeticamente." #: include/admin/class.group_admin.php:182 #: include/admin/class.group_admin.php:201 msgid "The label cannot be empty." msgstr "L'etichetta non può essere vuota." #: include/class.loader.php:158 #, php-format msgid "The plugin %1$s requires WordPress %2$s to function properly." msgstr "" "Per funzionare correttamente il plugin %1$s necessita di WordPress %2$s." #: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:8 msgid "" "The plugin automatically migrates tags to the new format and tries to keep " "track of changes. There may, however, be cases where other components made " "unnoticed changes. You might also need to manually migrate tags after you " "enabled a taxonomy that already contained untracked tags." msgstr "" "Il plugin migra automaticamente i tag al nuovo formato e cerca di tenere " "traccia delle modifiche. Tuttavia, possono verificarsi casi in cui altri " "componenti hanno apportato modifiche non notate. Potrebbe anche essere " "necessario migrare manualmente i tag dopo aver abilitato una tassonomia che " "già conteneva tag non tracciati." #: views/admin/onboarding.view.php:4 msgid "" "The plugin is ready for use. If you need some assistance, we can walk you " "through the basic steps." msgstr "" "Il plugin è pronto per l'uso. Se hai bisogno di assistenza, possiamo " "guidarti attraverso i passaggi di base." #: include/admin/class.group_admin.php:222 #, php-format msgid "The tag group with the label '%s' has been saved!" msgstr "Il gruppo di tag con l'etichetta '%s' è stato salvato!" #: include/admin/class.admin.php:452 msgid "The term has been removed from all groups." msgstr "Il termine è stato rimosso da tutti i gruppi." #: views/admin/setup_wizard_start.view.php:7 msgid "The wizard will offer more options after upgrading to premium." msgstr "" "La procedura guidata offrirà più opzioni dopo l'aggiornamento a premium." #: include/admin/class.settings.php:237 include/admin/class.settings.php:827 msgid "Themes and Appearance" msgstr "Temi e Aspetto" #: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:18 msgid "" "Then you unpack the downloaded zip file. You will need the \"images\" folder " "and the \"jquery-ui.theme.min.css\" file." msgstr "" "Quindi decomprimere il file zip scaricato. Sono necessari la cartella " "\"images\" e il file \"jquery-ui.theme.min.css\"." #: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:10 msgid "There have been errors." msgstr "Si sono verificati degli errori." #: include/admin/class.setup_wizard.php:139 msgid "Third Sample Tag" msgstr "Terzo esempio di tag" #: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:15 msgid "" "This page was created while you had the Gutenberg editor enabled. Therefore " "the features only display while Gutenberg is active." msgstr "" "Questa pagina è stata creata mentre l'editor Gutenberg era abilitato. " "Pertanto, le caratteristiche vengono visualizzate solo quando Gutenberg è " "attivo." #: views/admin/settings_taxonomies.view.php:7 msgid "To see the post type, hover your mouse over the option." msgstr "" "Per conoscere il tipo di contenuto, passa con il mouse sopra l'opzione." #: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:81 msgid "Toggle Post Filter" msgstr "Commutatore filtro degli articoli" #: include/admin/class.settings.php:422 msgid "Transients" msgstr "Transienti" #: include/admin/class.settings.php:948 msgid "translation" msgstr "traduzione" #: include/admin/class.settings.php:860 include/admin/class.settings.php:872 #: include/admin/class.settings.php:929 msgid "troubleshooting" msgstr "risoluzione dei problemi" #: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:19 msgid "Turn off " msgstr "Disattiva " #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:108 msgid "" "Turn off to load the scripts only on posts and pages where a shortcode " "appears." msgstr "" "Disattivare per caricare gli script solo negli articoli e nelle pagine in " "cui compare uno shortcode." #: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:26 msgid "Turn on" msgstr "Attiva" #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:109 msgid "Turn on if you use these shortcodes in widgets." msgstr "Attivare se si utilizzano questi shortcode nei widget." #: include/admin/class.settings.php:913 msgid "updates" msgstr "aggiornamenti" #: include/admin/class.settings.php:882 msgid "upgrade" msgstr "aggiornamento" #: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:43 #: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:92 msgid "Upgrade to Pro" msgstr "Aggiorna a Pro" #: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:65 msgid "Upgrade to Tag Groups Pro" msgstr "Aggiorna a Tag Groups Pro" #: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:24 msgid "" "Use it if a JavaScript error disables the filter menu. Note that it is still " "recommended to find out the cause of the error." msgstr "" "Da utilizzare se un errore JavaScript disabilita il menu del filtro. Ti " "consigliamo comunque di individuare la causa dell'errore." #: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:55 msgid "" "Use jQuery. (Default is on. Other plugins might override this setting.)" msgstr "" "Usa jQuery. (L'impostazione predefinita è on. Altri plugin potrebbero " "ignorare questa impostazione)." #: views/admin/settings_tools_reset.view.php:4 msgid "" "Use this button to delete all tag groups and assignments. Your tags will not " "be changed. Check the checkbox to confirm." msgstr "" "Utilizza questo pulsante per eliminare tutti i gruppi di tag e le " "assegnazioni. Le etichette non verranno modificate. Spunta la casella di " "controllo per confermare." #: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:4 msgid "" "Use this button to export all Tag Groups settings and groups and all terms " "that are assigned to a group into files." msgstr "" "Questo pulsante ti permette di esportare in un file tutte le impostazioni e " "i gruppi dei gruppi di tag e tutti i termini assegnati a un gruppo." #: include/admin/class.settings.php:265 msgid "use unfiltered_html filter" msgstr "usa il filtro unfiltered_html" #: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:15 msgid "Verbose logging is enabled with CM_DEBUG." msgstr "La registrazione verbosa viene abilitata con CM_DEBUG." #: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:24 msgid "Verbose logging is off." msgstr "La registrazione verbosa è off" #: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:17 msgid "Verbose logging is on." msgstr "La registrazione verbosa è on." #: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:17 msgid "Version" msgstr "Versione" #: include/admin/class.settings.php:900 msgid "version" msgstr "versione" #: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:117 msgid "View Knowledge Base" msgstr "Visualizza la documentazione" #: include/admin/class.import.php:336 msgid "We processed %d term." msgid_plural "We processed %d terms." msgstr[0] "È stato elaborato %d termine." msgstr[1] "Sono stati elaborati %d termini." #: include/admin/class.import.php:337 msgid "We saved %d term." msgid_plural "We saved %d terms." msgstr[0] "È stato salvato %d termine." msgstr[1] "Sono stati salvati %d termini." #: views/admin/onboarding.view.php:3 #, php-format msgid "Welcome to %s!" msgstr "Benvenuto in %s!" #: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:3 msgid "Well done!" msgstr "Ben fatto!" #: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:88 msgid "WooCommerce Attributes" msgstr "Attributi WooCommerce" #: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:5 msgid "WordPress Version" msgstr "Versione WordPress" #: include/admin/class.settings.php:425 msgid "WP Object Cache" msgstr "WP Object Cache" #: include/admin/class.export.php:140 msgid "Writing of the exported settings failed." msgstr "La scrittura delle impostazioni esportate non è riuscita." #: views/admin/onboarding.view.php:14 #, php-format msgid "You can find these pages listed on your Tag Groups home page." msgstr "Queste pagine sono elencate nella pagina Home di Tag Groups." #: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:4 msgid "" "You can import both files separately. Category hierarchy won't be saved. " "When you restore terms that were deleted, they receive new IDs and you must " "assign them to posts again. Exporting cannot substitute a backup." msgstr "" "È possibile importare entrambi i file separatamente. La gerarchia delle " "categorie non viene salvata. Quando si ripristinano i termini eliminati, " "questi ricevono un nuovo ID ed è necessario assegnarli nuovamente agli " "articoli. L'esportazione non può sostituire il backup." #: views/admin/setup_wizard_start.view.php:4 msgid "" "You can later make changes or fine-tune the details in the Tag Groups " "settings." msgstr "" "In seguito puoi modificare o perfezionare i dettagli nelle impostazioni di " "Tag Groups." #: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:26 msgid "You will find more options in the Tag Groups settings." msgstr "Troverai più opzioni nelle impostazioni di Tag Groups." #: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:15 #, php-format msgid "" "You're using Tag Groups Free. The Pro version has more features and support. " "%sUpgrade to Pro%s" msgstr "" "Stai utilizzando Tag Groups Free. La versione Pro offre maggiori " "caratteristiche e supporto. %sAggiorna a Pro%s" #: include/admin/class.import.php:201 #, php-format msgid "" "Your settings and groups have been imported from the file %1$s (created with " "plugin version %2$s on %3$s)." msgstr "" "Le impostazioni e i gruppi sono stati importati dal file %1$s (creato con la " "versione del plugin %2$s su %3$s)." #: include/admin/class.settings.php:560 msgid "Your settings has been saved." msgstr "Le tue impostazioni sono state salvate." #: include/admin/class.settings.php:543 include/admin/class.settings.php:596 #: include/admin/class.settings.php:632 include/admin/class.settings.php:665 #: include/admin/class.settings.php:679 include/admin/class.settings.php:691 #: include/admin/class.settings.php:703 include/admin/class.settings.php:767 msgid "Your settings have been saved." msgstr "Le tue impostazioni sono state salvate." #: include/admin/class.export.php:133 msgid "" "Your settings/groups and your terms have been exported. Please download the " "resulting files with right-click or ctrl-click:" msgstr "" "Le tue impostazioni/gruppi e i tuoi termini sono stati esportati. Puoi " "scaricare i file risultanti facendo clic con il tasto destro del mouse o " "premendo il tasto ctrl+clic:" #: include/admin/class.import.php:335 #, php-format msgid "" "Your terms have been imported from the file %1$s (created with plugin " "version %2$s on %3$s)." msgstr "" "I tuoi termini sono stati importati dal file %1$s (creato con la versione " "del plugin %2$s su %3$s)." #~ msgid "" #~ "Here you can choose a theme for the tabbed and the accordion tag cloud. " #~ "The path to own themes is relative to the uploads folder of your " #~ "WordPress installation. Leave empty if you don't use any." #~ msgstr "" #~ "Qui puoi scegliere un tema per la nuvola di tag a schede e per quella a " #~ "fisarmonica. Il percorso dei temi è relativo alla cartella uploads " #~ "dell'installazione di WordPress. Lascia vuoto se non ne utilizzi alcuno." #~ msgid "" #~ "If you don't feel comfortable with shortcode parameters, you should give " #~ "the Gutenberg blocks a try." #~ msgstr "" #~ "Se non ti trovi a tuo agio con i parametri degli shortcode, dovresti " #~ "provare i blocchi di Gutenberg." #~ msgid "Most features are also available as blocks for the Gutenberg editor." #~ msgstr "" #~ "Molte caratteristiche sono anche disponibili come blocchi per l'editor " #~ "Gutenberg." #, php-format #~ msgid "" #~ "See the First Steps for some basic instructions on how to get " #~ "started." #~ msgstr "" #~ "Vedi la Guida introduttiva per conoscere alcune istruzioni di " #~ "base su come iniziare." #~ msgid "Show hierarchical taxonomies" #~ msgstr "Mostra tassonomia gerarchica" #~ msgid "Tools" #~ msgstr "Strumenti" #~ msgid "We detected Polylang. Your tag group names are translatable." #~ msgstr "" #~ "Abbiamo rilevato Polylang. I nomi dei gruppi di tag sono traducibili." #~ msgid "We detected WPML. Your tag group names are translatable." #~ msgstr "Abbiamo rilevato WPML. I nomi dei gruppi di tag sono traducibili." #~ msgid "" #~ "You can use a shortcode to embed the tag cloud directly in a post, page " #~ "or widget or you call the function in the PHP code of your theme." #~ msgstr "" #~ "Puoi usare uno shortcode per incorporare la nuvola di tag direttamente in " #~ "un articolo, in una pagina o in un widget, oppure puoi richiamare la " #~ "funzione nel codice PHP del tuo tema." #~ msgid "Add new group" #~ msgstr "Aggiungi nuovo gruppo" #~ msgid "" #~ "Change the order by drag and drop or with the up/down icons. Click into a " #~ "label for editing." #~ msgstr "" #~ "Modifica l'ordine trascinando e rilasciando oppure con le icone su/giù. " #~ "Fai clic su un'etichetta per modificarla." #~ msgid "Label displayed on the frontend" #~ msgstr "Etichetta visualizzata nel frontend" #~ msgid "" #~ "On this page you can create and edit tag groups. Tags can be assigned to " #~ "these groups on the page where you edit the tags." #~ msgstr "" #~ "In questa pagina puoi creare e modificare i gruppi di tag. I tag possono " #~ "essere assegnati a questi gruppi nella stessa pagina in cui modifichi i " #~ "tag." #~ msgid "A-Z" #~ msgstr "A-Z" #~ msgid "Click to open" #~ msgstr "Fai clic per aprire" #~ msgid "Go to the settings." #~ msgstr "Vai nelle impostazioni." #~ msgid "" #~ "Organize your tags in groups or by alphabet. Show tag clouds with many " #~ "options in posts, pages or widgets (tabs, accordion or list)." #~ msgstr "" #~ "Organizza i tag in gruppi o per alfabeto. Mostra le nuvole di tag con " #~ "molte opzioni negli articoli, nelle pagine o nei widget (schede, " #~ "fisarmonica o elenco)." #~ msgid "Sort by alphabet:" #~ msgstr "Ordina per alfabeto:" #~ msgid "Z-A" #~ msgstr "Z-A"