msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tag Groups 0.19\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/tag-groups\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-03 06:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-04 11:44+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Italiano\n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
#: include/admin/class.import.php:202
msgid "%d option was added or changed."
msgid_plural "%d options were added or changed."
msgstr[0] "%d opzione è stata aggiunta o modificata."
msgstr[1] "%d opzioni sono state aggiunte o modificate."
#: views/admin/sample_page.view.php:2
#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:3
#, php-format
msgid ""
"%s created this sample page in the Setup Wizard of the Tag Groups "
"plugin. You can safely edit and delete it or keep it for future reference."
msgstr ""
"%s ha creato questa pagina di esempio nella configurazione guidata del "
"plugin Tag Groups. È possibile modificarla ed eliminarla in modo "
"sicuro o conservarla per riferimenti futuri."
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:48
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:59
msgid "(Not tested with right-to-left languages.)"
msgstr "(Non testato con le lingue da destra a sinistra.)"
#: include/admin/class.settings.php:263
msgid "(recommended)"
msgstr "(raccomandato)"
#: views/admin/setup_wizard_start.view.php:4
msgid "(show me the menu)"
msgstr "(mostrami il menu)"
#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:74
msgid "18 Gutenberg Blocks"
msgstr "18 Blocchi Gutenberg"
#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:73
msgid "21 Shortcodes"
msgstr "21 Shortcode"
#: views/admin/settings_taxonomies.view.php:6
msgid ""
"Please deselect taxonomies that you don't use. Using several taxonomies "
"for the same post type or hierarchical taxonomies (like categories) is "
"experimental and not supported."
msgstr ""
"Deseleziona le tassonomie non utilizzate. L'uso di più tassonomie per lo "
"stesso tipo di articolo o di tassonomie gerarchiche (come le categorie) è "
"sperimentale e non è supportato."
#: include/admin/class.group_admin.php:189
#, php-format
msgid "A new tag group with the label '%s' has been created!"
msgstr "Un nuovo gruppo di tag con l'etichetta '%s' è stato creato!"
#: include/admin/class.group_admin.php:229
#, php-format
msgid "A tag group with the id %1$s and the label '%2$s' has been deleted."
msgstr "Un gruppo di tag con id %1$s e l'etichetta '%2$s' è stato eliminato."
#: include/admin/class.group_admin.php:185
#, php-format
msgid ""
"A tag group with the label '%s' already exists, or the label has not "
"changed. Please choose another one or go back."
msgstr ""
"Un gruppo di tag con l'etichetta '%s' esiste già, oppure l'etichetta non è "
"stata modificata. Scegline un'altro oppure torna indietro."
#: include/admin/class.group_admin.php:208
#, php-format
msgid "A tag group with the label '%s' already exists."
msgstr "Un gruppo di tag con l'etichetta '%s' esiste già."
#: include/admin/class.settings.php:902
msgid "about"
msgstr "informazioni"
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:22
msgid "Accordion"
msgstr "Fisarmonica"
#: include/admin/class.settings.php:819
msgid "accordion"
msgstr "fisarmonica"
#: views/admin/sample_page.view.php:20
#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:40
msgid "Accordion Tag Cloud"
msgstr "Nuvola di tag a fisarmonica"
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:28
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:41
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
#: views/admin/settings_home.view.php:2
msgid "Active Taxonomies"
msgstr "Tassonomie attive"
#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:15
msgid "Active Theme"
msgstr "Tema attivo"
#: views/admin/settings_back_end_filters.view.php:14
msgid ""
"Add a filter to the list of tags. Disable it here if it conflicts with other "
"plugins or themes."
msgstr ""
"Aggiungi un filtro all'elenco dei tag. Disabilitalo qui se entra in "
"conflitto con altri plugin o temi."
#: views/admin/settings_back_end_filters.view.php:8
msgid ""
"Add a pull-down menu to the filters above the list of posts. If you filter "
"posts by tag groups, then only items will be shown that have tags (terms) in "
"that particular group. This feature can be turned off so that the menu won't "
"obstruct your screen if you use a high number of groups. May not work with "
"all taxonomies."
msgstr ""
"Aggiungi un menu a discesa ai filtri sopra l'elenco degli articoli. Se si "
"filtrano gli articoli per gruppi di tag, verranno mostrati solo gli articoli "
"che hanno tag (termini) in quel particolare gruppo. Questa funzione può "
"essere disattivata, in modo che il menu non ostruisca lo schermo se si "
"utilizza un numero elevato di gruppi. Potrebbe non funzionare con tutte le "
"tassonomie."
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:69
msgid "Add New Tag Group"
msgstr "Aggiungi nuovo gruppo tag"
#: include/admin/class.settings.php:859
#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:21
msgid "Ajax Test"
msgstr "Test Ajax"
#: include/admin/class.settings.php:577
msgid "All groups have been deleted and assignments reset."
msgstr "Tutti i gruppi sono stati eliminati e le assegnazioni reimpostate."
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:4
msgid ""
"All Tag Groups features are available as Gutenberg blocks. You can also use "
"shortcodes."
msgstr ""
"Tutte le caratteristiche di Tag Groups sono disponibili come blocchi di "
"Gutenberg. Puoi anche utilizzare gli shortcode."
#: include/admin/class.settings.php:821
msgid "alphabetical"
msgstr "alfabetico"
#: views/admin/sample_page.view.php:26
#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:50
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:44
msgid "Alphabetical Tag Cloud"
msgstr "Nuvola di tag in ordine alfabetico"
#: views/admin/sample_page.view.php:38
#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:70
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:55
msgid "Alphabetical Tag Index"
msgstr "Indice alfabetico dei tag"
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:104
msgid "Always load shortcode scripts."
msgstr "Carica sempre gli script degli shortcode."
#: include/admin/class.settings.php:887
msgid "animated"
msgstr "animato"
#: views/partials/bulk_admin_footer.view.php:10
#: views/partials/bulk_admin_footer.view.php:11
msgid "Assign to"
msgstr "Assegna a"
#: include/admin/class.settings.php:899
msgid "author"
msgstr "autore"
#: include/admin/class.admin.php:45
msgid "Back End"
msgstr "Backend"
#: include/admin/class.settings.php:846
msgid "backup"
msgstr "backup"
#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:13
msgid ""
"Below you can import previously exported settings/groups or terms from a "
"file."
msgstr ""
"Di seguito è possibile importare impostazioni/gruppi o termini "
"precedentemente esportati da un file."
#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:106
msgid "Benchmarks"
msgstr "Benchmark"
#: include/admin/class.settings.php:861
msgid "benchmarks"
msgstr "benchmarks"
#: include/admin/class.settings.php:913
msgid "blog"
msgstr "blog"
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:83
msgid "By default it returns a string with the html for a tabbed tag cloud."
msgstr ""
"Per impostazione predefinita, restituisce una stringa con l'html di una "
"nuvola di tag a schede."
#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:75
msgid ""
"By default the description appears in a tooltip when you hover the mouse "
"over a tag in a tag cloud."
msgstr ""
"Per impostazione predefinita, la descrizione appare in un tooltip quando si "
"passa il mouse su un tag in una nuvola di tag."
#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:130
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:78
msgid "Caching"
msgstr "Caching"
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:29
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:42
msgid "Change order"
msgstr "Modifica ordine"
#: include/admin/class.settings.php:983
msgid "Checking the tag names"
msgstr "Controllo nomi dei tag"
#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:23
msgid "Checking..."
msgstr "Controllando…"
#: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:2
msgid "Choose the taxonomies for which you want to use tag groups."
msgstr "Seleziona le tassonomie per le quali vuoi utilizzare i gruppi di tag"
#: views/admin/settings_taxonomies.view.php:2
msgid "Choose the taxonomies for which you want to use Tag Groups:"
msgstr ""
"Tutte le caratteristiche di Tag Groups sono disponibili come blocchi di "
"Gutenberg. Puoi anche utilizzare gli shortcode."
#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:9
#: views/admin/settings_home.view.php:8
#: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:2
msgid "Click for more information"
msgstr "Fai clic per maggiori informazioni"
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:8
msgid "Click on the features for more information."
msgstr "Fai clic sulle caratteristiche per maggiori informazioni"
#: views/admin/edit_tag_main.view.php:31
msgid "Clicking will leave this page without saving."
msgstr "Facendo clic lascerai la pagina senza salvare."
#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:66
msgid "Collapsible tabs (toggle open/close)."
msgstr "Schede retraibili (apri/chiudi)."
#: include/admin/class.settings.php:834
msgid "colors"
msgstr "colori"
#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:194
msgid "Constants"
msgstr "Costanti"
#: include/admin/class.settings.php:901
msgid "contact"
msgstr "contatto"
#: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:12
#: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:19
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:64
msgid "Create"
msgstr "Crea"
#: include/admin/class.setup_wizard.php:157
msgid "Create a draft sample page with Gutenberg blocks."
msgstr "Crea una bozza di pagina d'esempio con i blocchi Gutenberg."
#: include/admin/class.setup_wizard.php:159
msgid "Create a draft sample page with shortcodes."
msgstr "Crea una bozza di pagina d'esempio con gli shortcode."
#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:19
msgid ""
"Create a new folder inside your wp-content/uploads folder (for "
"example \"my-theme\") and copy there these two items."
msgstr ""
"Crea una nuova cartella all'interno della tua cartella wp-content/"
"uploads (per esempio \"miei-temi\") e copia in essa questi due elementi."
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:68
msgid "Create a new group below."
msgstr "Crea un nuovo gruppo sotto."
#: views/admin/setup_wizard_sample_content.view.php:8
msgid "Create sample groups:"
msgstr "Crea gruppi d'esempio:"
#: views/admin/setup_wizard_sample_content.view.php:16
msgid "Create sample tags in these groups:"
msgstr "Crea tag d'esempio in questi gruppi:"
#: include/admin/class.settings.php:908
msgid "Credits"
msgstr "Crediti"
#: include/admin/class.settings.php:423
msgid "Database"
msgstr "Database"
#: include/admin/class.import.php:197 include/admin/class.import.php:331
msgid "date unknown"
msgstr "data sconosciuta"
#: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:31
msgid "Debug mode is off."
msgstr "La modalità debug è disattivata."
#: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:7
msgid "Debug mode is on."
msgstr "La modalità debug è attivata."
#: include/admin/class.settings.php:318 include/admin/class.settings.php:868
msgid "Debugging"
msgstr "Debugging"
#: include/admin/class.settings.php:857 include/admin/class.settings.php:871
msgid "debugging"
msgstr "debugging"
#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:87
msgid "Default Groups"
msgstr "Gruppi predefiniti"
#: views/admin/settings_tools_reset.view.php:19
msgid "Delete all groups and settings when uninstalling the plugin."
msgstr ""
"Elimina tutti i gruppi e le impostazioni quando si disinstalla il plugin."
#: views/admin/settings_tools_reset.view.php:10
msgid "Delete Groups"
msgstr "Elimina gruppi"
#: include/admin/class.settings.php:851
msgid "delete groups"
msgstr "elimina gruppi"
#: views/admin/settings_tools_reset.view.php:13
msgid "Delete Settings and Groups"
msgstr "Elimina impostazioni e gruppi"
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:67
msgid "Delete this group."
msgstr "Elimina questo gruppo."
#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:115
msgid "Detailed documentation is also available on the plugin website."
msgstr ""
"Una documentazione molto dettagliata è disponibile anche sul sito web del "
"plugin."
#: include/admin/class.settings.php:911
msgid "Development News"
msgstr "Note di sviluppo"
#: views/admin/settings_back_end_filters.view.php:7
msgid "Display filter on post admin"
msgstr "Visualizza il filtro sull'amministrazione degli articoli"
#: views/admin/settings_back_end_filters.view.php:13
msgid "Display filter on tag admin"
msgstr "Visualizza il filtro sull'amministrazione dei tag"
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:70
msgid "Display information about tag groups."
msgstr "Visualizza informazioni sui gruppi di tag."
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:59
msgid "Display the tags in a list with first letters as heading."
msgstr "Visualizza i tag in un elenco con le prime lettere come intestazione."
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:15
msgid "Display the tags in a tabbed tag cloud."
msgstr "Visualizza i tag in una nuvola di tag a schede."
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:26
msgid "Display the tags in an accordion."
msgstr "Visualizza i tag a fisarmonica."
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:37
msgid "Display the tags in lists under tag groups."
msgstr "Visualizza i tag in elenchi sotto i gruppi di tag."
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:48
msgid "Display the tags in tabbed tag cloud with first letters as tabs."
msgstr ""
"Visualizza i tag in una nuvola di tag a schede con le prime lettere come "
"schede."
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:168
msgid "Do you really want to delete this tag group?"
msgstr "Sei certo di voler eliminare questo gruppo di tag?"
#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:44
msgid "Don't load a theme."
msgstr "Non caricare un tema."
#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:82
msgid "Dynamic Post Filter"
msgstr "Filtro articoli dinamico"
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:63
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: views/admin/edit_tag_main.view.php:31
msgid "Edit tag groups"
msgstr "Modifica gruppi di tag"
#: include/admin/class.admin.php:593
msgid "Edit this item inline"
msgstr "Modifica questo elemento inline"
#: views/admin/settings_rest_api.view.php:8
msgid ""
"Enable public access to tag groups endpoint /wp-json/tag-groups/v1/groups/."
msgstr ""
"Abilita l'accesso pubblico all'endpoint tag groups /wp-json/tag-groups/v1/"
"groups/."
#: views/admin/settings_rest_api.view.php:14
msgid "Enable public access to terms endpoint /wp-json/tag-groups/v1/terms/."
msgstr ""
"Abilita l'accesso pubblico all'endpoint dei termini /wp-json/tag-groups/v1/"
"terms/."
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:100
msgid "Enable shortcode in sidebar widgets (if not visible anyway)."
msgstr ""
"Abilita lo shortcode nei widget della barra laterale (se non è già visibile)."
#: views/admin/settings_rest_api.view.php:7
msgid "Enable Tag Groups Public API Access"
msgstr "Abilita accesso pubblico all'API Tag Groups"
#: views/admin/settings_rest_api.view.php:13
msgid "Enable Terms Public API Access"
msgstr "Abilita accesso pubblico all'API termini"
#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:70
msgid "Enhance the power of Tag Groups with the Pro version:"
msgstr "Aumenta il potere di Tag Groups con la versione Pro:"
#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:20
msgid "Enter the name of this new folder (for example \"my-theme\") below."
msgstr ""
"Inserisci il nome di questa nuova cartella (per esempio \"mio-tema\") sotto."
#: include/admin/class.settings.php:863 include/admin/class.settings.php:873
msgid "error"
msgstr "errore"
#: include/admin/class.import.php:166 include/admin/class.import.php:222
msgid "Error parsing the file."
msgstr "Errore nell'analisi del file."
#: include/admin/class.import.php:120
msgid "Error reading the file."
msgstr "Errore nella lettura del file."
#: include/admin/class.import.php:88
msgid "Error uploading the file."
msgstr "Errore nel caricamento del file."
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:16
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:27
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:38
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:49
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:60
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:71
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:84
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:89
msgid "Example"
msgstr "Esempio"
#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:4
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:7
msgid "Export Files"
msgstr "Esporta i file"
#: include/admin/class.settings.php:319 include/admin/class.settings.php:844
msgid "Export/Import"
msgstr "Esporta/Importa"
#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:99
msgid "failed"
msgstr "fallito"
#: views/admin/setup_wizard_start.view.php:5
msgid ""
"Feel free to abort the Setup Wizard any time and continue on your own path. "
"You can also launch it again at a later time."
msgstr ""
"È possibile interrompere l'installazione guidata in qualsiasi momento e "
"continuare il proprio percorso. È anche possibile avviarla nuovamente in un "
"secondo momento."
#: include/admin/class.settings.php:424
msgid "Filesystem"
msgstr "Filesystem"
#: include/admin/class.settings.php:886
msgid "filter"
msgstr "filtro"
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:10
msgid "Filter by label"
msgstr "Filtra per etichetta"
#: views/admin/post_filter.view.php:3
msgid "Filter by tag group"
msgstr "Filtra per gruppo di tag"
#: views/partials/filter_admin_footer.view.php:21
msgid "Filter off"
msgstr "Disattiva filtro"
#: include/admin/class.settings.php:148 include/admin/class.settings.php:839
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:26
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:39
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
#: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:17
msgid "Finished!"
msgstr "Finito!"
#: include/admin/class.settings.php:315 include/admin/class.settings.php:926
msgid "First Aid"
msgstr "Primo soccorso"
#: include/admin/class.setup_wizard.php:137
msgid "First Sample Tag"
msgstr "Primo esempio di tag"
#: include/admin/class.admin.php:52 include/admin/class.settings.php:916
#: views/admin/onboarding.view.php:1
msgid "First Steps"
msgstr "Guida introduttiva"
#: include/admin/class.settings.php:981
msgid "Fixing incorrect groups in term meta"
msgstr "Correzione di gruppi errati nel meta termine"
#: include/admin/class.settings.php:980
msgid "Fixing incorrect tag groups"
msgstr "Correzione di gruppi errati"
#: views/admin/settings_home.view.php:13
msgid "for the selected language"
msgstr "per la lingua selezionata"
#: include/admin/class.admin.php:38
msgid "Front End"
msgstr "Frontend"
#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:49
msgid "Further options"
msgstr "Altre opzioni"
#: include/admin/class.settings.php:918 include/admin/class.settings.php:923
msgid "getting started"
msgstr "per iniziare"
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:75
msgid "go to page:"
msgstr "vai a pagina:"
#: views/admin/settings_home.view.php:23
#: views/admin/settings_taxonomies.view.php:30
msgid "go to tag group administration"
msgstr "vai all'amministrazione del gruppo di tag"
#: views/admin/onboarding.view.php:13
#, php-format
msgid ""
"Go to the Tag Groups taxonomy settings and select the taxonomy (tag type) of your "
"tags. In most cases just leave the default: Tags (post_tag)."
msgstr ""
"Vai in Tag Groups impostazioni tassonomia e seleziona la tassonomia (tipo di "
"tag) dei tuoi tag. Nella maggior parte dei casi basta lasciare il valore "
"predefinito: Tag (post_tag)."
#: views/admin/onboarding.view.php:14
msgid "Go to the tag groups admin page and create some groups."
msgstr ""
"Vai alla pagina di amministrazione dei gruppi di tag e crea dei gruppi"
"b>."
#: views/admin/onboarding.view.php:15
msgid "Go to your tags and assign them to these groups."
msgstr "Vai nei tuoi tag e assegnali a questi gruppi."
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:30
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:43
msgid "Group ID"
msgstr "ID gruppo"
#: include/admin/class.settings.php:817
msgid "group info"
msgstr "informazioni gruppo"
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:67
msgid "Group Information"
msgstr "Informazioni gruppo"
#: views/admin/settings_home.view.php:11
msgid "Group Statistics"
msgstr "Statistiche gruppo"
#: views/partials/quick_edit_tag.view.php:3
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"
#: include/admin/class.settings.php:150 include/admin/class.settings.php:939
msgid "Gutenberg"
msgstr "Gutenberg"
#: views/admin/settings_back_end_gutenberg.view.php:7
msgid "Gutenberg block preview"
msgstr "Anteprima blocco Gutenberg"
#: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:21
msgid "Happy tagging!"
msgstr "Divertiti con i tag!"
#: include/admin/class.settings.php:875 include/admin/class.settings.php:918
#: include/admin/class.settings.php:931
msgid "help"
msgstr "aiuto"
#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:8
msgid ""
"Here you can choose a theme for the Tabbed Tag Cloud and the Accordion Tag "
"Cloud."
msgstr ""
"Qui puoi scegliere i temi per le nuvole d'etichette a schede e nuvole "
"d'etichette a fisarmonica."
#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:44
msgid ""
"Here you can turn off jQuery UI themes if your WordPress theme brings its "
"own jQuery UI theme, in order to avoid conflicts."
msgstr ""
"Qui è possibile disattivare i temi jQuery UI se il tema di WordPress ha un "
"proprio tema jQuery UI, per evitare conflitti."
#: include/admin/class.admin.php:20
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:11
msgid "Home URL"
msgstr "URL della home"
#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:69
msgid "HTML in tag description:"
msgstr "HTML nella descrizione dei tag:"
#. Author URI of the plugin
msgid "https://taxopress.com"
msgstr "https://taxopress.com"
#. URI of the plugin
msgid "https://wordpress.org/plugins/tag-groups/"
msgstr "https://wordpress.org/plugins/tag-groups/"
#: views/admin/settings_tools_reset.view.php:7
msgid "I know what I am doing."
msgstr "So cosa sto facendo."
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:88
msgid ""
"If the optional second parameter is set to 'true', the function returns a "
"multidimensional array containing tag groups and tags."
msgstr ""
"Se il secondo parametro facoltativo è impostato su 'true', la funzione "
"restituisce un array multidimensionale contenente gruppi di tag e tag."
#: views/admin/settings_back_end_multilingual.view.php:8
msgid ""
"If you activate this option, we try to sync the groups across all language "
"versions of a tag when you save it. Deactivate it to set groups "
"independently."
msgstr ""
"Se attivi questa opzione, cercheremo di sincronizzare i gruppi in tutte le "
"versioni linguistiche di un tag quando lo salverai. Disattivala per "
"impostare i gruppi in modo indipendente."
#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:75
msgid ""
"If you don't trust all users of your site, remove the HTML or use a plugin "
"to give the unfiltered_html capability only to users you trust."
msgstr ""
"Se non ti fidi di tutti gli utenti del tuo sito, rimuovi l'HTML o usa un "
"plugin per dare la possibilità di unfiltered_html solo agli utenti di cui ti "
"fidi."
#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:104
msgid "If you need help or have a new feature request, let us know."
msgstr ""
"Se hai bisogno di aiuto o hai una nuova richiesta di funzionalità, faccelo "
"sapere."
#: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:19
msgid ""
"If you need to launch the Setup Wizard again, you can find it in the "
"settings. Just enter \"wizard\" in the search field."
msgstr ""
"Se ti serve lanciare di nuovo la procedura guidata, puoi trovarla nelle "
"impostazioni. Basta inserire \"wizard\" nel campo di ricerca."
#: views/admin/settings_taxonomies.view.php:8
msgid ""
"If you use a custom taxonomy, make sure that the attribute \"Public\" is set "
"to \"true\" and \"Hierarchical\" to \"false\"."
msgstr ""
"Se usi una tassonomia personalizzata, assicurati che l'attributo "
"\"Pubblico\" sia impostato su \"vero\" e \"Gerarchico\" su \"falso\"."
#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:13
msgid "Import"
msgstr "Importa"
#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:17
msgid "Import File"
msgstr "Importa file"
#: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:2
msgid ""
"In most cases the default taxonomy Tags (post_tag) will do the job."
msgstr ""
"Nella maggior parte dei casi la tassonomia predefinita Tag (post_tag) "
"sarà sufficiente."
#: include/admin/class.settings.php:896
msgid "Info"
msgstr "Informazioni"
#: include/admin/class.settings.php:918 include/admin/class.settings.php:923
msgid "introduction"
msgstr "introduzione"
#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:13
msgid ""
"It is recommended to back up the database of your site before proceeding."
msgstr ""
"Ti consigliamo di eseguire un backup del database del sito prima di "
"procedere."
#: include/admin/class.settings.php:264
msgid "keep"
msgstr "mantieni"
#: views/admin/settings_back_end_multilingual.view.php:7
msgid "Keep groups of translations in sync"
msgstr "Mantieni sincronizzati i gruppi di traduzioni"
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:66
msgid "label"
msgstr "etichetta"
#: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:40
#, php-format
msgid "Learn more about debugging."
msgstr "Approfondisci sul debugging."
#: include/admin/class.settings.php:322
msgid "Licences"
msgstr "Licenze"
#: include/admin/class.settings.php:906
msgid "Licenses"
msgstr "Licenze"
#: include/admin/class.settings.php:941
msgid "live block preview"
msgstr "anteprima del blocco in tempo reale"
#: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:18
msgid "Maintenance"
msgstr "Manutenzione"
#: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:9
msgid "Migrate"
msgstr "Migra"
#: include/admin/class.settings.php:930
msgid "migrate"
msgstr "migra"
#: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:8
msgid "Migrate tags to the new format of Tag Groups."
msgstr "Migra i tag nel nuovo formato di Tag Groups."
#: include/admin/class.settings.php:979
msgid "Migrating the term meta"
msgstr "Migrazione del meta termine"
#: include/admin/class.settings.php:883
msgid "more groups"
msgstr "più gruppi"
#: tag-groups.php:116
msgid "more information"
msgstr "più informazioni"
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:71
msgid "move down"
msgstr "sposta in basso"
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:70
msgid "move up"
msgstr "sposta in alto"
#: include/admin/class.settings.php:153 include/admin/class.settings.php:946
msgid "Multilingual"
msgstr "Multilingue"
#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:79
msgid "Multiple Groups Per Tag"
msgstr "Gruppi multipli per tag"
#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:99
msgid "Need Tag Groups Support?"
msgstr "Hai bisogno del supporto di Tag Groups?"
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:65
msgid "new"
msgstr "nuovo"
#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:14
msgid ""
"New themes can be created with the jQuery UI ThemeRoller:"
msgstr ""
"Nuovi temi possono essere creati con jQuery UI ThemeRoller:"
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:73
msgid "next page"
msgstr "pagina successiva"
#: views/admin/setup_wizard_sample_content.view.php:34
#: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:29
msgid "Next Step"
msgstr "Passaggio successivo"
#: include/helpers/class.groups.php:181 views/admin/edit_tag_main.view.php:8
#: views/admin/new_tag_from_list.view.php:5
#: views/partials/quick_edit_tag.view.php:7
msgid "not assigned"
msgstr "non assegnato"
#: views/admin/settings_help.view.php:8
msgid "Nothing found"
msgstr "Non è stato trovato nulla"
#: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:6
msgid "Now go the Tag Group Administration."
msgstr "Adesso vai nell'amministrazione del gruppo di tag."
#: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:16
#, php-format
msgid ""
"Now go to the Tag Groups settings, or visit the documentation."
msgstr ""
"Adesso vai nelle impostazioni di Tag Groups, o visita la documentazione."
#: views/admin/setup_wizard_sample_content.view.php:3
msgid ""
"Now you are ready to create your own tag groups. If you prefer to start out "
"from a sample, we will create for you three groups and three tags. You can "
"play around with them, rename or delete them."
msgstr ""
"Ora sei pronto a creare i tuoi gruppi di tag. Se preferisci partire da un "
"esempio, creeremo per te tre gruppi e tre tag. Puoi sperimentare con loro, "
"rinominarli o eliminarli."
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:24
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:37
msgid "Number of assigned tags"
msgstr "Numero di tag assegnati"
#: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:130
msgid "Number of changed items: "
msgstr "Numero di elementi modificati: "
#: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:128
msgid "Number of processed items: "
msgstr "Numero di elementi elaborati: "
#: views/admin/setup_wizard_start.view.php:3
msgid ""
"On the following pages we will guide you through the basic settings that you "
"need for the most common features."
msgstr ""
"Nelle pagine seguenti ti spiegheremo le impostazioni di base necessarie per "
"le caratteristiche più comuni."
#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:17
msgid ""
"On the next page (\"Download Builder\") you will need to select the version "
"1.12.x and the components \"Widget\", \"Accordion\" and \"Tabs\". Make sure "
"that before downloading you enter at the bottom as \"CSS Scope\" .tag-"
"groups-cloud (including the dot)."
msgstr ""
"Nella pagina successiva (\"Scarica il builder\") dovrai selezionare la "
"versione 1.12.x e i componenti \"Widget\", \" Fisarmonica\" e \"Schede\". "
"Prima di effettuare il download, assicurati di inserire in fondo il nome "
"\"CSS Scope\" .tag-groups-cloud (compreso il punto)."
#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:16
msgid ""
"On the page \"Theme Roller\" you can customize all features or pick one set "
"from the gallery. Finish with the \"download\" button."
msgstr ""
"Nella pagina \"Theme Roller\" è possibile personalizzare tutte le "
"caratteristiche o scegliere un set dalla galleria. Per concludere, fai clic "
"sul pulsante \"Scarica\"."
#: views/admin/onboarding.view.php:10
msgid "Or click here if you prefer to do it on your own."
msgstr "O fai clic qui se preferisci farlo in autonomia."
#: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:14
#, php-format
msgid ""
"Or go to the Tag Groups settings or visit the documentation"
"a>."
msgstr ""
"Oppure vai nelle impostazioni di Tag Groups, o visita la documentazione."
#: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:10
msgid "Or preview the sample page here."
msgstr "O vedi l'anteprima della pagina di esempio qui."
#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:38
msgid "own theme"
msgstr "proprio tema"
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:18
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:29
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:40
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:51
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:62
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:73
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:89
msgid "Parent Group Level"
msgstr "Livello del gruppo genitore"
#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:73
msgid "passed"
msgstr "approvato"
#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:86
msgid "Permissions"
msgstr "Autorizzazioni"
#: include/admin/class.settings.php:858
msgid "PHP Version"
msgstr "Versione PHP"
#: include/admin/class.admin.php:1015
#, php-format
msgid ""
"Please click here to run the migration routines to make sure we "
"have migrated all tags."
msgstr ""
"Fai clic qui per eseguire le routine di migrazione e assicurarti "
"che tutti i tag siano stati migrati."
#: views/admin/sample_page.view.php:10
#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:21
#, php-format
msgid ""
"Please find links to the documentation in the Tag Groups settings."
msgstr ""
"Trovi i link alla documentazione nelle impostazioni di Tag Groups"
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:19
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:30
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:41
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:52
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:63
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:74
#, php-format
msgid "Please find the parameters in the documentation."
msgstr "Trovi i parametri nella documentazione."
#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:13
msgid "Please import the settings before the terms."
msgstr "Devi importare le impostazioni prima dei termini."
#: views/admin/settings_tools_reset.view.php:5
msgid ""
"Please keep in mind that the tag assignments cannot be recovered by the "
"export/import function."
msgstr ""
"Ricordati che le assegnazioni dei tag non possono essere recuperati dalla "
"funzione esporta/importa."
#: views/partials/language_notice.view.php:2
msgid "Please select one of the languages above to see the correct tag groups!"
msgstr ""
"Seleziona una delle lingue qui sopra per vedere i gruppi di tag corretti!"
#: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:5
msgid "Please stay on this page until all processes have finished."
msgstr ""
"Resta su questa pagina finché non siano terminate tutte le elaborazioni."
#: include/class.loader.php:158
msgid "Please upgrade WordPress and then try again."
msgstr "Aggiorna WordPress e riprova."
#: views/partials/admin_feed_fallback.view.php:2
#, php-format
msgid "Please visit %s."
msgstr "Vai in %s."
#: include/admin/class.settings.php:841
msgid "post filter"
msgstr "filtro articoli"
#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:83
msgid "Post List"
msgstr "Elenco articoli"
#: include/admin/class.settings.php:822
msgid "post list"
msgstr "elenco articoli"
#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:85
msgid "Post Tags in Groups"
msgstr "Tag degli articoli nei gruppi"
#: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:18
msgid "post type"
msgstr "tipo contenuto"
#: include/admin/class.settings.php:884
msgid "posts"
msgstr "articoli"
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:74
msgid "previous page"
msgstr "pagina precedente"
#: include/admin/class.settings.php:932
msgid "problem"
msgstr "problema"
#: include/admin/class.admin.php:595
msgid "Quick Edit"
msgstr "Modifica rapida"
#: views/partials/admin_feed_footer.view.php:3
msgid "Read more"
msgstr "Approfondisci"
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:72
msgid "reload"
msgstr "ricarica"
#: include/admin/class.settings.php:263
msgid "remove"
msgstr "rimuovi"
#: include/admin/class.settings.php:851
msgid "remove data"
msgstr "rimuovi i dati"
#: include/admin/class.settings.php:851
msgid "remove plugin"
msgstr "rimuovi plugin"
#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:106
msgid "Request Support"
msgstr "Richiesta supporto"
#: include/admin/class.settings.php:320 include/admin/class.settings.php:849
msgid "Reset"
msgstr "Reimposta"
#: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:27
#: views/partials/admin_footer.view.php:3
msgid "Reset Tag Filter"
msgstr "Reimposta il filtro dei tag"
#: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:24
msgid "Reset the filter on the tags page to show all tags."
msgstr "Reimposta il filtro nella pagina dei tag per mostrare tutti i tag."
#: include/admin/class.settings.php:316
msgid "REST API"
msgstr "API Rest"
#: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:17
msgid ""
"Running the maintenance can solve issues that you encounter during filtering "
"by tag groups."
msgstr ""
"L'esecuzione della manutenzione può risolvere i problemi riscontrati durante "
"il filtraggio per gruppi di tag."
#: include/admin/class.settings.php:923
msgid "sample"
msgstr "esempio"
#: include/admin/class.setup_wizard.php:99
msgid "Sample Content"
msgstr "Esempio di contenuto"
#: include/admin/class.setup_wizard.php:119
msgid "Sample Group A"
msgstr "Esempio di gruppo A"
#: include/admin/class.setup_wizard.php:120
msgid "Sample Group B"
msgstr "Esempio di gruppo B"
#: include/admin/class.setup_wizard.php:121
msgid "Sample Group C"
msgstr "Esempio di gruppo C"
#: views/admin/settings_back_end_filters.view.php:19
#: views/admin/settings_back_end_gutenberg.view.php:13
#: views/admin/settings_back_end_multilingual.view.php:13
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:112
#: views/admin/settings_rest_api.view.php:19
#: views/admin/settings_tools_reset.view.php:22
msgid "Save Settings"
msgstr "Salva impostazioni"
#: views/admin/settings_taxonomies.view.php:51
msgid "Save Taxonomies"
msgstr "Salva tassonomie"
#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:81
msgid "Save Theme Options"
msgstr "Salva opzioni tema"
#: views/admin/settings_help.view.php:3
msgid "Search for setting pages. Type a space to show all settings."
msgstr ""
"Cerca le pagine delle impostazioni. Digita uno spazio per mostrare tutte le "
"impostazioni."
#: views/admin/settings_help.view.php:3
msgid "Search for settings"
msgstr "Cerca le impostazioni"
#: views/admin/settings_help.view.php:6
msgid "Search Results"
msgstr "Risultati della ricerca"
#: include/admin/class.settings.php:888
msgid "searchable"
msgstr "ricercabile"
#: include/admin/class.setup_wizard.php:138
msgid "Second Sample Tag"
msgstr "Secondo esempio di tag"
#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:158
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: include/admin/class.admin.php:66 include/admin/class.admin.php:962
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:95
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: include/admin/class.admin.php:59 include/admin/class.settings.php:921
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Wizard impostazioni"
#: include/admin/class.settings.php:236 include/admin/class.settings.php:813
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:9
msgid "Shortcodes"
msgstr "Shortcode"
#: views/admin/settings_taxonomies.view.php:15
msgid ""
"Show hierarchical taxonomies. Not all Tag Groups features will work with "
"these taxonomies."
msgstr ""
"Mostra tassonomia gerarchica. Non tutte le caratteristiche di Tag Groups "
"funzioneranno con queste tassonomie."
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:76
msgid "Show posts"
msgstr "Mostra articoli"
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:77
msgid "Show tags"
msgstr "Mostra i tag"
#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:26
msgid "Show the Response"
msgstr "Mostra la risposta"
#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:77
msgid "Shuffle Box"
msgstr "Shuffle box"
#: include/admin/class.settings.php:818
msgid "sidebar widget"
msgstr "widget barra laterale"
#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:76
msgid "Simple Tag Cloud"
msgstr "Nuvola di tag semplice"
#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:8
msgid "Site URL"
msgstr "URL del sito"
#: views/admin/settings_back_end_gutenberg.view.php:8
msgid ""
"Some blocks can show an approximate preview in the Gutenberg editor. If you "
"deactivate this option, then all blocks will show a static icon with text."
msgstr ""
"Alcuni blocchi possono mostrare un'anteprima approssimativa nell'editor di "
"Gutenberg. Se si disattiva questa opzione, tutti i blocchi mostreranno "
"un'icona statica con del testo."
#: include/admin/class.settings.php:982
msgid "Sorting groups in term meta"
msgstr "Ordinamento dei gruppi in meta termini"
#: include/admin/class.settings.php:862
msgid "speed test"
msgstr "test di velocità"
#: include/admin/class.setup_wizard.php:91
#: views/admin/setup_wizard_start.view.php:12
msgid "Start"
msgstr "Inizia"
#: views/admin/onboarding.view.php:6
msgid "Start the Setup Wizard"
msgstr "Avvia la configurazione guidata"
#: include/admin/class.settings.php:317 include/admin/class.settings.php:854
msgid "System Information"
msgstr "Informazioni di sistema"
#: views/admin/sample_page.view.php:14
#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:30
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:11
msgid "Tabbed Tag Cloud"
msgstr "Nuvola di tag a schede"
#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:75
msgid "Table Tag Cloud"
msgstr "Nuvola di tag a tabella"
#: include/admin/class.settings.php:820
msgid "tabs"
msgstr "schede"
#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:61
msgid "Tabs triggered by hovering mouse pointer (without clicking)."
msgstr ""
"Schede attivate dal passaggio del puntatore del mouse (senza fare clic)."
#: include/admin/class.settings.php:816 include/admin/class.settings.php:830
#: include/admin/class.settings.php:885
msgid "tag cloud"
msgstr "nuvola di tag"
#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:80
msgid "Tag Cloud Search"
msgstr "Cerca nuvola di tag"
#: include/admin/class.settings.php:835
msgid "tag description"
msgstr "descrizione del tag"
#: include/admin/class.settings.php:841 include/admin/class.settings.php:933
msgid "tag filter"
msgstr "filtro tag"
#: include/admin/class.admin.php:101 include/admin/class.admin.php:102
msgid "Tag Group Admin"
msgstr "Amministrazione gruppo di tag"
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:3
msgid "Tag Group Administration"
msgstr "Amministrazione gruppo tag"
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:22
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:35
msgid "Tag Group name"
msgstr "Nome del gruppo di tag"
#. Name of the plugin
#: include/admin/class.admin.php:229 views/admin/edit_tag_main.view.php:2
#: views/admin/new_tag_from_list.view.php:2
msgid "Tag Groups"
msgstr "Tag Groups"
#: include/admin/class.settings.php:810
msgid "tag groups"
msgstr "tag groups"
#. Description of the plugin
msgid ""
"Tag Groups allows you to organize your WordPress taxonomy terms and show "
"them in clouds, tabs, accordions, tables, lists and much more."
msgstr ""
"Tag Groups consente di organizzare i termini della tassonomia di WordPress e "
"di mostrarli in nuvole, schede, fisarmoniche, tabelle, elenchi e molto altro."
#: include/admin/class.settings.php:879
msgid "Tag Groups Pro"
msgstr "Tag Groups Pro"
#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:132
msgid "Tag groups pro only"
msgstr "Solo in Tag groups pro"
#: views/admin/setup_wizard_header.view.php:1
msgid "Tag Groups Setup Wizard"
msgstr "Configurazione guidata di Tag Groups"
#: views/admin/sample_page.view.php:32
#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:60
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:33
msgid "Tag List"
msgstr "Elenco di tag"
#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:84
msgid "Tag Meta Box"
msgstr "Tag Meta Box"
#: include/admin/class.admin.php:31 include/admin/class.settings.php:808
#: include/admin/class.setup_wizard.php:95
msgid "Taxonomies"
msgstr "Tassonomie"
#. Author of the plugin
msgid "TaxoPress"
msgstr "TaxoPress"
#: include/admin/class.settings.php:864 include/admin/class.settings.php:874
msgid "testing"
msgstr "verifica"
#: views/partials/admin_footer_rating.view.php:4
#, php-format
msgid "Thanks for using Tag Groups | %1sTaxoPress.com%2s | Version %3s"
msgstr "Grazie per utilizzare Tag Groups | %1sTaxoPress.com%2s | Versione %3s"
#: views/admin/settings_taxonomies.view.php:5
#: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:5
msgid ""
"The default texonomy is Tags (post_tag). Please note that the tag "
"clouds might not work with all taxonomies and that some taxonomies listed "
"here may not be accessible in the admin backend. If you don't understand "
"what is going on here, just leave the default."
msgstr ""
"La tassonomia predefinita è Tags (post_tag). Ti facciamo notare che "
"le nuvole di tag potrebbero non funzionare con tutte le tassonomie e che "
"alcune tassonomie qui elencate potrebbero non essere accessibili nel backend "
"dell'amministrazione. Se non ti è chiaro cosa sta succedendo, lascia il "
"valore predefinito."
#: include/admin/class.settings.php:718
msgid "The filter on the tags page has been reset to show all tags."
msgstr ""
"Il filtro della pagina dei tag è stato reimpostato per mostrare tutti i tag."
#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:9
msgid ""
"The following blocks use a variety of parameters so that you can get an idea "
"of the options. Feel free to generate a new sample page with more features "
"after upgrading the plugin."
msgstr ""
"I blocchi seguenti utilizzano una serie di parametri, in modo che tu abbia "
"un'idea delle opzioni disponibili. Sentiti libero di generare una nuova "
"pagina di esempio con più funzioni dopo aver aggiornato il plugin."
#: views/admin/sample_page.view.php:6
msgid ""
"The following shortcodes use a variety of parameters so that you can get an "
"idea of the options. Feel free to generate a new sample page with more "
"features after upgrading the plugin."
msgstr ""
"I seguenti shortcode utilizzano una serie di parametri, in modo che tu abbia "
"un'idea delle opzioni disponibili. Sentiti libero di generare una nuova "
"pagina di esempio con più funzioni dopo aver aggiornato il plugin."
#: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:24
msgid "The following terms cannot be used:"
msgstr "I termini seguenti non possono essere utilizzati:"
#: tag-groups.php:116
msgid ""
"The free Tag Groups plugin cannot be active together with Tag Groups Pro."
msgstr ""
"Il plugin Tag Groups free deve essere disattivato quando si attiva Tag "
"Groups Premium."
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:82
msgid ""
"The function tag_groups_cloud accepts the same parameters as the "
"[tag_groups_cloud] shortcode, except for those that determine tabs and "
"styling."
msgstr ""
"La funzione tag_groups_cloud accetta gli stessi parametri dello "
"shortcode [tag_groups_cloud] tranne quelli che impostano le schede e la "
"stilizzazione."
#: include/admin/class.import.php:338
msgid "The group info of %d term was updated."
msgid_plural "The group info of %d terms was updated."
msgstr[0] "Le informazioni sul gruppo di %d termine sono state aggiornate."
msgstr[1] "Le informazioni sul gruppo di %d termini sono state aggiornate."
#: include/admin/class.group_admin.php:170
#: include/admin/class.group_admin.php:174
msgid "The groups have been sorted alphabetically."
msgstr "I gruppi sono stati ordinati alfabeticamente."
#: include/admin/class.group_admin.php:182
#: include/admin/class.group_admin.php:201
msgid "The label cannot be empty."
msgstr "L'etichetta non può essere vuota."
#: include/class.loader.php:158
#, php-format
msgid "The plugin %1$s requires WordPress %2$s to function properly."
msgstr ""
"Per funzionare correttamente il plugin %1$s necessita di WordPress %2$s."
#: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:8
msgid ""
"The plugin automatically migrates tags to the new format and tries to keep "
"track of changes. There may, however, be cases where other components made "
"unnoticed changes. You might also need to manually migrate tags after you "
"enabled a taxonomy that already contained untracked tags."
msgstr ""
"Il plugin migra automaticamente i tag al nuovo formato e cerca di tenere "
"traccia delle modifiche. Tuttavia, possono verificarsi casi in cui altri "
"componenti hanno apportato modifiche non notate. Potrebbe anche essere "
"necessario migrare manualmente i tag dopo aver abilitato una tassonomia che "
"già conteneva tag non tracciati."
#: views/admin/onboarding.view.php:4
msgid ""
"The plugin is ready for use. If you need some assistance, we can walk you "
"through the basic steps."
msgstr ""
"Il plugin è pronto per l'uso. Se hai bisogno di assistenza, possiamo "
"guidarti attraverso i passaggi di base."
#: include/admin/class.group_admin.php:222
#, php-format
msgid "The tag group with the label '%s' has been saved!"
msgstr "Il gruppo di tag con l'etichetta '%s' è stato salvato!"
#: include/admin/class.admin.php:452
msgid "The term has been removed from all groups."
msgstr "Il termine è stato rimosso da tutti i gruppi."
#: views/admin/setup_wizard_start.view.php:7
msgid "The wizard will offer more options after upgrading to premium."
msgstr ""
"La procedura guidata offrirà più opzioni dopo l'aggiornamento a premium."
#: include/admin/class.settings.php:237 include/admin/class.settings.php:827
msgid "Themes and Appearance"
msgstr "Temi e Aspetto"
#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:18
msgid ""
"Then you unpack the downloaded zip file. You will need the \"images\" folder "
"and the \"jquery-ui.theme.min.css\" file."
msgstr ""
"Quindi decomprimere il file zip scaricato. Sono necessari la cartella "
"\"images\" e il file \"jquery-ui.theme.min.css\"."
#: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:10
msgid "There have been errors."
msgstr "Si sono verificati degli errori."
#: include/admin/class.setup_wizard.php:139
msgid "Third Sample Tag"
msgstr "Terzo esempio di tag"
#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:15
msgid ""
"This page was created while you had the Gutenberg editor enabled. Therefore "
"the features only display while Gutenberg is active."
msgstr ""
"Questa pagina è stata creata mentre l'editor Gutenberg era abilitato. "
"Pertanto, le caratteristiche vengono visualizzate solo quando Gutenberg è "
"attivo."
#: views/admin/settings_taxonomies.view.php:7
msgid "To see the post type, hover your mouse over the option."
msgstr ""
"Per conoscere il tipo di contenuto, passa con il mouse sopra l'opzione."
#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:81
msgid "Toggle Post Filter"
msgstr "Commutatore filtro degli articoli"
#: include/admin/class.settings.php:422
msgid "Transients"
msgstr "Transienti"
#: include/admin/class.settings.php:948
msgid "translation"
msgstr "traduzione"
#: include/admin/class.settings.php:860 include/admin/class.settings.php:872
#: include/admin/class.settings.php:929
msgid "troubleshooting"
msgstr "risoluzione dei problemi"
#: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:19
msgid "Turn off "
msgstr "Disattiva "
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:108
msgid ""
"Turn off to load the scripts only on posts and pages where a shortcode "
"appears."
msgstr ""
"Disattivare per caricare gli script solo negli articoli e nelle pagine in "
"cui compare uno shortcode."
#: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:26
msgid "Turn on"
msgstr "Attiva"
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:109
msgid "Turn on if you use these shortcodes in widgets."
msgstr "Attivare se si utilizzano questi shortcode nei widget."
#: include/admin/class.settings.php:913
msgid "updates"
msgstr "aggiornamenti"
#: include/admin/class.settings.php:882
msgid "upgrade"
msgstr "aggiornamento"
#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:43
#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:92
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Aggiorna a Pro"
#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:65
msgid "Upgrade to Tag Groups Pro"
msgstr "Aggiorna a Tag Groups Pro"
#: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:24
msgid ""
"Use it if a JavaScript error disables the filter menu. Note that it is still "
"recommended to find out the cause of the error."
msgstr ""
"Da utilizzare se un errore JavaScript disabilita il menu del filtro. Ti "
"consigliamo comunque di individuare la causa dell'errore."
#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:55
msgid ""
"Use jQuery. (Default is on. Other plugins might override this setting.)"
msgstr ""
"Usa jQuery. (L'impostazione predefinita è on. Altri plugin potrebbero "
"ignorare questa impostazione)."
#: views/admin/settings_tools_reset.view.php:4
msgid ""
"Use this button to delete all tag groups and assignments. Your tags will not "
"be changed. Check the checkbox to confirm."
msgstr ""
"Utilizza questo pulsante per eliminare tutti i gruppi di tag e le "
"assegnazioni. Le etichette non verranno modificate. Spunta la casella di "
"controllo per confermare."
#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:4
msgid ""
"Use this button to export all Tag Groups settings and groups and all terms "
"that are assigned to a group into files."
msgstr ""
"Questo pulsante ti permette di esportare in un file tutte le impostazioni e "
"i gruppi dei gruppi di tag e tutti i termini assegnati a un gruppo."
#: include/admin/class.settings.php:265
msgid "use unfiltered_html filter"
msgstr "usa il filtro unfiltered_html"
#: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:15
msgid "Verbose logging is enabled with CM_DEBUG."
msgstr "La registrazione verbosa viene abilitata con CM_DEBUG."
#: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:24
msgid "Verbose logging is off."
msgstr "La registrazione verbosa è off"
#: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:17
msgid "Verbose logging is on."
msgstr "La registrazione verbosa è on."
#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:17
msgid "Version"
msgstr "Versione"
#: include/admin/class.settings.php:900
msgid "version"
msgstr "versione"
#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:117
msgid "View Knowledge Base"
msgstr "Visualizza la documentazione"
#: include/admin/class.import.php:336
msgid "We processed %d term."
msgid_plural "We processed %d terms."
msgstr[0] "È stato elaborato %d termine."
msgstr[1] "Sono stati elaborati %d termini."
#: include/admin/class.import.php:337
msgid "We saved %d term."
msgid_plural "We saved %d terms."
msgstr[0] "È stato salvato %d termine."
msgstr[1] "Sono stati salvati %d termini."
#: views/admin/onboarding.view.php:3
#, php-format
msgid "Welcome to %s!"
msgstr "Benvenuto in %s!"
#: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:3
msgid "Well done!"
msgstr "Ben fatto!"
#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:88
msgid "WooCommerce Attributes"
msgstr "Attributi WooCommerce"
#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:5
msgid "WordPress Version"
msgstr "Versione WordPress"
#: include/admin/class.settings.php:425
msgid "WP Object Cache"
msgstr "WP Object Cache"
#: include/admin/class.export.php:140
msgid "Writing of the exported settings failed."
msgstr "La scrittura delle impostazioni esportate non è riuscita."
#: views/admin/onboarding.view.php:14
#, php-format
msgid "You can find these pages listed on your Tag Groups home page."
msgstr "Queste pagine sono elencate nella pagina Home di Tag Groups."
#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:4
msgid ""
"You can import both files separately. Category hierarchy won't be saved. "
"When you restore terms that were deleted, they receive new IDs and you must "
"assign them to posts again. Exporting cannot substitute a backup."
msgstr ""
"È possibile importare entrambi i file separatamente. La gerarchia delle "
"categorie non viene salvata. Quando si ripristinano i termini eliminati, "
"questi ricevono un nuovo ID ed è necessario assegnarli nuovamente agli "
"articoli. L'esportazione non può sostituire il backup."
#: views/admin/setup_wizard_start.view.php:4
msgid ""
"You can later make changes or fine-tune the details in the Tag Groups "
"settings."
msgstr ""
"In seguito puoi modificare o perfezionare i dettagli nelle impostazioni di "
"Tag Groups."
#: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:26
msgid "You will find more options in the Tag Groups settings."
msgstr "Troverai più opzioni nelle impostazioni di Tag Groups."
#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:15
#, php-format
msgid ""
"You're using Tag Groups Free. The Pro version has more features and support. "
"%sUpgrade to Pro%s"
msgstr ""
"Stai utilizzando Tag Groups Free. La versione Pro offre maggiori "
"caratteristiche e supporto. %sAggiorna a Pro%s"
#: include/admin/class.import.php:201
#, php-format
msgid ""
"Your settings and groups have been imported from the file %1$s (created with "
"plugin version %2$s on %3$s)."
msgstr ""
"Le impostazioni e i gruppi sono stati importati dal file %1$s (creato con la "
"versione del plugin %2$s su %3$s)."
#: include/admin/class.settings.php:560
msgid "Your settings has been saved."
msgstr "Le tue impostazioni sono state salvate."
#: include/admin/class.settings.php:543 include/admin/class.settings.php:596
#: include/admin/class.settings.php:632 include/admin/class.settings.php:665
#: include/admin/class.settings.php:679 include/admin/class.settings.php:691
#: include/admin/class.settings.php:703 include/admin/class.settings.php:767
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Le tue impostazioni sono state salvate."
#: include/admin/class.export.php:133
msgid ""
"Your settings/groups and your terms have been exported. Please download the "
"resulting files with right-click or ctrl-click:"
msgstr ""
"Le tue impostazioni/gruppi e i tuoi termini sono stati esportati. Puoi "
"scaricare i file risultanti facendo clic con il tasto destro del mouse o "
"premendo il tasto ctrl+clic:"
#: include/admin/class.import.php:335
#, php-format
msgid ""
"Your terms have been imported from the file %1$s (created with plugin "
"version %2$s on %3$s)."
msgstr ""
"I tuoi termini sono stati importati dal file %1$s (creato con la versione "
"del plugin %2$s su %3$s)."
#~ msgid ""
#~ "Here you can choose a theme for the tabbed and the accordion tag cloud. "
#~ "The path to own themes is relative to the uploads folder of your "
#~ "WordPress installation. Leave empty if you don't use any."
#~ msgstr ""
#~ "Qui puoi scegliere un tema per la nuvola di tag a schede e per quella a "
#~ "fisarmonica. Il percorso dei temi è relativo alla cartella uploads "
#~ "dell'installazione di WordPress. Lascia vuoto se non ne utilizzi alcuno."
#~ msgid ""
#~ "If you don't feel comfortable with shortcode parameters, you should give "
#~ "the Gutenberg blocks a try."
#~ msgstr ""
#~ "Se non ti trovi a tuo agio con i parametri degli shortcode, dovresti "
#~ "provare i blocchi di Gutenberg."
#~ msgid "Most features are also available as blocks for the Gutenberg editor."
#~ msgstr ""
#~ "Molte caratteristiche sono anche disponibili come blocchi per l'editor "
#~ "Gutenberg."
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "See the First Steps for some basic instructions on how to get "
#~ "started."
#~ msgstr ""
#~ "Vedi la Guida introduttiva per conoscere alcune istruzioni di "
#~ "base su come iniziare."
#~ msgid "Show hierarchical taxonomies"
#~ msgstr "Mostra tassonomia gerarchica"
#~ msgid "Tools"
#~ msgstr "Strumenti"
#~ msgid "We detected Polylang. Your tag group names are translatable."
#~ msgstr ""
#~ "Abbiamo rilevato Polylang. I nomi dei gruppi di tag sono traducibili."
#~ msgid "We detected WPML. Your tag group names are translatable."
#~ msgstr "Abbiamo rilevato WPML. I nomi dei gruppi di tag sono traducibili."
#~ msgid ""
#~ "You can use a shortcode to embed the tag cloud directly in a post, page "
#~ "or widget or you call the function in the PHP code of your theme."
#~ msgstr ""
#~ "Puoi usare uno shortcode per incorporare la nuvola di tag direttamente in "
#~ "un articolo, in una pagina o in un widget, oppure puoi richiamare la "
#~ "funzione nel codice PHP del tuo tema."
#~ msgid "Add new group"
#~ msgstr "Aggiungi nuovo gruppo"
#~ msgid ""
#~ "Change the order by drag and drop or with the up/down icons. Click into a "
#~ "label for editing."
#~ msgstr ""
#~ "Modifica l'ordine trascinando e rilasciando oppure con le icone su/giù. "
#~ "Fai clic su un'etichetta per modificarla."
#~ msgid "Label displayed on the frontend"
#~ msgstr "Etichetta visualizzata nel frontend"
#~ msgid ""
#~ "On this page you can create and edit tag groups. Tags can be assigned to "
#~ "these groups on the page where you edit the tags."
#~ msgstr ""
#~ "In questa pagina puoi creare e modificare i gruppi di tag. I tag possono "
#~ "essere assegnati a questi gruppi nella stessa pagina in cui modifichi i "
#~ "tag."
#~ msgid "A-Z"
#~ msgstr "A-Z"
#~ msgid "Click to open"
#~ msgstr "Fai clic per aprire"
#~ msgid "Go to the settings."
#~ msgstr "Vai nelle impostazioni."
#~ msgid ""
#~ "Organize your tags in groups or by alphabet. Show tag clouds with many "
#~ "options in posts, pages or widgets (tabs, accordion or list)."
#~ msgstr ""
#~ "Organizza i tag in gruppi o per alfabeto. Mostra le nuvole di tag con "
#~ "molte opzioni negli articoli, nelle pagine o nei widget (schede, "
#~ "fisarmonica o elenco)."
#~ msgid "Sort by alphabet:"
#~ msgstr "Ordina per alfabeto:"
#~ msgid "Z-A"
#~ msgstr "Z-A"