msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tag Groups 0.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/tag-groups\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-03 06:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-04 11:58+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Angeloo Giammarresi . info@wocmultimedia.com\n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n" #: include/admin/class.import.php:202 msgid "%d option was added or changed." msgid_plural "%d options were added or changed." msgstr[0] "%d option a été ajoutée ou modifiée." msgstr[1] "%d options ont été ajoutées ou modifiées." #: views/admin/sample_page.view.php:2 #: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:3 #, php-format msgid "" "%s created this sample page in the Setup Wizard of the Tag Groups " "plugin. You can safely edit and delete it or keep it for future reference." msgstr "" "%s a créé cette page d’exemple dans l’assistant de configuration de " "l’extension Tag Groups. Vous pouvez la modifier et la supprimer en " "toute sécurité ou la garder pour référence à venir." #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:48 #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:59 msgid "(Not tested with right-to-left languages.)" msgstr "(Non testée avec les langues allant de la droite à la gauche)." #: include/admin/class.settings.php:263 msgid "(recommended)" msgstr "(recommandé)" #: views/admin/setup_wizard_start.view.php:4 msgid "(show me the menu)" msgstr "(montrez-moi le menu)" #: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:74 msgid "18 Gutenberg Blocks" msgstr "18 blocs Gutenberg" #: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:73 msgid "21 Shortcodes" msgstr "21 codes courts" #: views/admin/settings_taxonomies.view.php:6 msgid "" "Please deselect taxonomies that you don't use. Using several taxonomies " "for the same post type or hierarchical taxonomies (like categories) is " "experimental and not supported." msgstr "" "Veuillez désélectionner les taxonomies que vous n’utilisez pas. " "L’utilisation de plusieurs taxonomies pour le même type de publication ou de " "taxonomies hiérarchiques (comme les catégories) est expérimentale et n’est " "pas prise en charge." #: include/admin/class.group_admin.php:189 #, php-format msgid "A new tag group with the label '%s' has been created!" msgstr "Un nouveau groupe d’étiquettes avec le libellé « %s » a été créé !" #: include/admin/class.group_admin.php:229 #, php-format msgid "A tag group with the id %1$s and the label '%2$s' has been deleted." msgstr "" "Un groupe d’étiquettes avec l’identifiant %1$s et le libellé « %2$s » a été " "supprimé." #: include/admin/class.group_admin.php:185 #, php-format msgid "" "A tag group with the label '%s' already exists, or the label has not " "changed. Please choose another one or go back." msgstr "" "Un groupe d’étiquettes avec le libellé « %s » existe déjà, ou le libellé n’a " "pas changé. Veuillez en choisir un autre ou revenir en arrière." #: include/admin/class.group_admin.php:208 #, php-format msgid "A tag group with the label '%s' already exists." msgstr "Un groupe d’étiquettes avec le libellé « %s » existe déjà." #: include/admin/class.settings.php:902 msgid "about" msgstr "à propos de" #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:22 msgid "Accordion" msgstr "Accordéon" #: include/admin/class.settings.php:819 msgid "accordion" msgstr "accordéon" #: views/admin/sample_page.view.php:20 #: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:40 msgid "Accordion Tag Cloud" msgstr "Nuage d’étiquettes en accordéon" #: views/admin/tag_groups_admin.view.php:28 #: views/admin/tag_groups_admin.view.php:41 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: views/admin/settings_home.view.php:2 msgid "Active Taxonomies" msgstr "Taxonomies actives" #: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:15 msgid "Active Theme" msgstr "Thème active" #: views/admin/settings_back_end_filters.view.php:14 msgid "" "Add a filter to the list of tags. Disable it here if it conflicts with other " "plugins or themes." msgstr "" "Ajouter un filtre à la liste des étiquettes. Désactivez-le ici s’il entre en " "conflit avec d’autres extensions ou thèmes." #: views/admin/settings_back_end_filters.view.php:8 msgid "" "Add a pull-down menu to the filters above the list of posts. If you filter " "posts by tag groups, then only items will be shown that have tags (terms) in " "that particular group. This feature can be turned off so that the menu won't " "obstruct your screen if you use a high number of groups. May not work with " "all taxonomies." msgstr "" "Ajouter un menu déroulant aux filtres au-dessus de la liste des " "publications. Si vous filtrez les publications par groupes d’étiquettes, " "seuls les publications ayant des étiquettes (termes) dans ce groupe " "particulier seront affichés. Cette fonctionnalité peut être désactivée afin " "que le menu n’obstrue pas votre écran si vous utilisez un grand nombre de " "groupes. Peut ne pas fonctionner avec toutes les taxonomies." #: views/admin/tag_groups_admin.view.php:69 msgid "Add New Tag Group" msgstr "Ajouter un nouveau groupe d’étiquettes" #: include/admin/class.settings.php:859 #: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:21 msgid "Ajax Test" msgstr "Test Ajax" #: include/admin/class.settings.php:577 msgid "All groups have been deleted and assignments reset." msgstr "Tous les groupes ont été supprimés et les assignations réinitialisées." #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:4 msgid "" "All Tag Groups features are available as Gutenberg blocks. You can also use " "shortcodes." msgstr "" "Toutes les fonctionnalités de Tag Groups sont disponibles sous forme de " "blocs Gutenberg. Vous pouvez également utiliser des codes courts." #: include/admin/class.settings.php:821 msgid "alphabetical" msgstr "alphabétique" #: views/admin/sample_page.view.php:26 #: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:50 #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:44 msgid "Alphabetical Tag Cloud" msgstr "Nuage d’étiquettes alphabétiques" #: views/admin/sample_page.view.php:38 #: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:70 #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:55 msgid "Alphabetical Tag Index" msgstr "Index alphabétique des étiquettes" #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:104 msgid "Always load shortcode scripts." msgstr "Chargez toujours les scripts des codes courts." #: include/admin/class.settings.php:887 msgid "animated" msgstr "animé" #: views/partials/bulk_admin_footer.view.php:10 #: views/partials/bulk_admin_footer.view.php:11 msgid "Assign to" msgstr "Assigner à" #: include/admin/class.settings.php:899 msgid "author" msgstr "auteur/autrice" #: include/admin/class.admin.php:45 msgid "Back End" msgstr "Interface d’administration" #: include/admin/class.settings.php:846 msgid "backup" msgstr "sauvegarde" #: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:13 msgid "" "Below you can import previously exported settings/groups or terms from a " "file." msgstr "" "Ci-dessous, vous pouvez importer des réglages/groupes ou des termes " "précédemment exportés à partir d’un fichier." #: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:106 msgid "Benchmarks" msgstr "Points de repère" #: include/admin/class.settings.php:861 msgid "benchmarks" msgstr "points de repère" #: include/admin/class.settings.php:913 msgid "blog" msgstr "blog" #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:83 msgid "By default it returns a string with the html for a tabbed tag cloud." msgstr "" "Par défaut, il renvoie une chaîne contenant le code html d’un nuage " "d’étiquettes à onglets." #: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:75 msgid "" "By default the description appears in a tooltip when you hover the mouse " "over a tag in a tag cloud." msgstr "" "Par défaut, la description apparaît dans une infobulle lorsque vous passez " "la souris sur une étiquette dans un nuage d’étiquettes." #: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:130 msgid "Cache" msgstr "Cache" #: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:78 msgid "Caching" msgstr "Mise en cache" #: views/admin/tag_groups_admin.view.php:29 #: views/admin/tag_groups_admin.view.php:42 msgid "Change order" msgstr "Modifier l’ordre" #: include/admin/class.settings.php:983 msgid "Checking the tag names" msgstr "Vérification des noms d’étiquettes" #: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:23 msgid "Checking..." msgstr "Vérification…" #: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:2 msgid "Choose the taxonomies for which you want to use tag groups." msgstr "" "Choisissez les taxonomies pour lesquelles vous souhaitez utiliser des " "groupes d’étiquettes." #: views/admin/settings_taxonomies.view.php:2 msgid "Choose the taxonomies for which you want to use Tag Groups:" msgstr "" "Choisir les taxonomies pour lesquelles vous souhaitez utiliser Tag Groups :" #: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:9 #: views/admin/settings_home.view.php:8 #: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:2 msgid "Click for more information" msgstr "Cliquez pour plus d’informations" #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:8 msgid "Click on the features for more information." msgstr "Cliquez sur les caractéristiques pour plus d’informations." #: views/admin/edit_tag_main.view.php:31 msgid "Clicking will leave this page without saving." msgstr "En cliquant, vous quitterez cette page sans l’enregistrer." #: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:66 msgid "Collapsible tabs (toggle open/close)." msgstr "Onglets repliables (ouvrir/fermer à bascule)." #: include/admin/class.settings.php:834 msgid "colors" msgstr "couleurs" #: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:194 msgid "Constants" msgstr "Constantes" #: include/admin/class.settings.php:901 msgid "contact" msgstr "contact" #: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:12 #: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:19 msgid "Continue" msgstr "Continuer" #: views/admin/tag_groups_admin.view.php:64 msgid "Create" msgstr "Créer" #: include/admin/class.setup_wizard.php:157 msgid "Create a draft sample page with Gutenberg blocks." msgstr "Créez un brouillon de page d’exemple avec des blocs Gutenberg." #: include/admin/class.setup_wizard.php:159 msgid "Create a draft sample page with shortcodes." msgstr "Créez un brouillon de page d’exemple avec des codes courts." #: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:19 msgid "" "Create a new folder inside your wp-content/uploads folder (for " "example \"my-theme\") and copy there these two items." msgstr "" "Créez un nouveau dossier dans votre dossier wp-content/uploads (par " "exemple «  mon-thème « ) et copiez-y ces deux éléments." #: views/admin/tag_groups_admin.view.php:68 msgid "Create a new group below." msgstr "Créez un nouveau groupe ci-dessous." #: views/admin/setup_wizard_sample_content.view.php:8 msgid "Create sample groups:" msgstr "Créez des groupes d’exemples :" #: views/admin/setup_wizard_sample_content.view.php:16 msgid "Create sample tags in these groups:" msgstr "Créez des étiquettes d’exemple dans ces groupes :" #: include/admin/class.settings.php:908 msgid "Credits" msgstr "Crédits" #: include/admin/class.settings.php:423 msgid "Database" msgstr "Base de données" #: include/admin/class.import.php:197 include/admin/class.import.php:331 msgid "date unknown" msgstr "date inconnue" #: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:31 msgid "Debug mode is off." msgstr "Le mode débogage est désactivé." #: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:7 msgid "Debug mode is on." msgstr "Le mode débogage est activé." #: include/admin/class.settings.php:318 include/admin/class.settings.php:868 msgid "Debugging" msgstr "Débogage" #: include/admin/class.settings.php:857 include/admin/class.settings.php:871 msgid "debugging" msgstr "débogage" #: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:87 msgid "Default Groups" msgstr "Groupes par défaut" #: views/admin/settings_tools_reset.view.php:19 msgid "Delete all groups and settings when uninstalling the plugin." msgstr "" "Supprimer tous les groupes et les réglages lors de la désinstallation de " "l’extension." #: views/admin/settings_tools_reset.view.php:10 msgid "Delete Groups" msgstr "Supprimer les groupes" #: include/admin/class.settings.php:851 msgid "delete groups" msgstr "supprimer les groupes" #: views/admin/settings_tools_reset.view.php:13 msgid "Delete Settings and Groups" msgstr "Supprimer les réglages et les groupes" #: views/admin/tag_groups_admin.view.php:67 msgid "Delete this group." msgstr "Supprimer ce groupe." #: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:115 msgid "Detailed documentation is also available on the plugin website." msgstr "" "Une documentation détaillée est également disponible sur le site de " "l’extension." #: include/admin/class.settings.php:911 msgid "Development News" msgstr "Actualités sur le développement" #: views/admin/settings_back_end_filters.view.php:7 msgid "Display filter on post admin" msgstr "Afficher un filtre sur l’administration des publications" #: views/admin/settings_back_end_filters.view.php:13 msgid "Display filter on tag admin" msgstr "Afficher un filtre sur l’administration des étiquettes" #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:70 msgid "Display information about tag groups." msgstr "Afficher des informations sur les groupes d’étiquettes." #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:59 msgid "Display the tags in a list with first letters as heading." msgstr "" "Afficher les étiquettes dans une liste avec les premières lettres comme " "titre." #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:15 msgid "Display the tags in a tabbed tag cloud." msgstr "Afficher les étiquettes dans un nuage d’étiquettes à onglets." #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:26 msgid "Display the tags in an accordion." msgstr "Afficher les étiquettes en accordéon." #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:37 msgid "Display the tags in lists under tag groups." msgstr "Afficher les étiquettes dans des listes sous les groupes d’étiquettes." #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:48 msgid "Display the tags in tabbed tag cloud with first letters as tabs." msgstr "" "Afficher les étiquettes dans des nuages d’étiquettes à onglets avec les " "premières lettres sous forme d’onglets." #: views/admin/tag_groups_admin.view.php:168 msgid "Do you really want to delete this tag group?" msgstr "Confirmez-vous votre intention de supprimer ce groupe d’étiquettes ?" #: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:44 msgid "Don't load a theme." msgstr "Ne pas charger de thème." #: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:82 msgid "Dynamic Post Filter" msgstr "Filtre dynamique des publications" #: views/admin/tag_groups_admin.view.php:63 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: views/admin/edit_tag_main.view.php:31 msgid "Edit tag groups" msgstr "Modifier les groupes d’étiquettes" #: include/admin/class.admin.php:593 msgid "Edit this item inline" msgstr "Modifier cet élément en ligne" #: views/admin/settings_rest_api.view.php:8 msgid "" "Enable public access to tag groups endpoint /wp-json/tag-groups/v1/groups/." msgstr "" "Activer l’accès public au point de terminaison de tag groups /wp-json/tag-" "groups/v1/groups/." #: views/admin/settings_rest_api.view.php:14 msgid "Enable public access to terms endpoint /wp-json/tag-groups/v1/terms/." msgstr "" "Activer l’accès public au point de terminaison des termes /wp-json/tag-" "groups/v1/terms/." #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:100 msgid "Enable shortcode in sidebar widgets (if not visible anyway)." msgstr "" "Activez le code court dans les widgets de la barre latérale (s’il n’est pas " "visible de toute façon)." #: views/admin/settings_rest_api.view.php:7 msgid "Enable Tag Groups Public API Access" msgstr "Activer l’accès public à l’API de Tag Groups" #: views/admin/settings_rest_api.view.php:13 msgid "Enable Terms Public API Access" msgstr "Activer l’accès public à l’API des termes" #: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:70 msgid "Enhance the power of Tag Groups with the Pro version:" msgstr "Augmentez la puissance des Tag Groups avec la version Pro :" #: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:20 msgid "Enter the name of this new folder (for example \"my-theme\") below." msgstr "" "Saisissez le nom de ce nouveau dossier (par exemple « mon-thème ») ci-" "dessous." #: include/admin/class.settings.php:863 include/admin/class.settings.php:873 msgid "error" msgstr "erreur" #: include/admin/class.import.php:166 include/admin/class.import.php:222 msgid "Error parsing the file." msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’analyse du fichier." #: include/admin/class.import.php:120 msgid "Error reading the file." msgstr "Une erreur s’est produite lors de la lecture du fichier." #: include/admin/class.import.php:88 msgid "Error uploading the file." msgstr "Une erreur s’est produite lors du téléversement du fichier." #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:16 #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:27 #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:38 #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:49 #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:60 #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:71 #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:84 #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:89 msgid "Example" msgstr "Exemple" #: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:4 msgid "Export" msgstr "Exportation" #: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:7 msgid "Export Files" msgstr "Exporter les fichiers" #: include/admin/class.settings.php:319 include/admin/class.settings.php:844 msgid "Export/Import" msgstr "Exporter/Importer" #: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:99 msgid "failed" msgstr "échoué" #: views/admin/setup_wizard_start.view.php:5 msgid "" "Feel free to abort the Setup Wizard any time and continue on your own path. " "You can also launch it again at a later time." msgstr "" "N’hésitez pas à interrompre l’assistant d’installation à tout moment et à " "poursuivre votre chemin. Vous pouvez également le relancer ultérieurement." #: include/admin/class.settings.php:424 msgid "Filesystem" msgstr "Système de fichiers" #: include/admin/class.settings.php:886 msgid "filter" msgstr "filtre" #: views/admin/tag_groups_admin.view.php:10 msgid "Filter by label" msgstr "Filtrer par étiquette" #: views/admin/post_filter.view.php:3 msgid "Filter by tag group" msgstr "Filtrer par groupe d’étiquettes" #: views/partials/filter_admin_footer.view.php:21 msgid "Filter off" msgstr "Filtre désactivé" #: include/admin/class.settings.php:148 include/admin/class.settings.php:839 #: views/admin/tag_groups_admin.view.php:26 #: views/admin/tag_groups_admin.view.php:39 msgid "Filters" msgstr "Filtres" #: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:17 msgid "Finished!" msgstr "Terminé !" #: include/admin/class.settings.php:315 include/admin/class.settings.php:926 msgid "First Aid" msgstr "Premiers secours" #: include/admin/class.setup_wizard.php:137 msgid "First Sample Tag" msgstr "Premier exemple d’étiquette" #: include/admin/class.admin.php:52 include/admin/class.settings.php:916 #: views/admin/onboarding.view.php:1 msgid "First Steps" msgstr "Premiers pas" #: include/admin/class.settings.php:981 msgid "Fixing incorrect groups in term meta" msgstr "Correction des groupes incorrects dans le méta terme" #: include/admin/class.settings.php:980 msgid "Fixing incorrect tag groups" msgstr "Correction des groupes d’étiquettes incorrects" #: views/admin/settings_home.view.php:13 msgid "for the selected language" msgstr "pour la langue sélectionnée" #: include/admin/class.admin.php:38 msgid "Front End" msgstr "Interface publique" #: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:49 msgid "Further options" msgstr "Options supplémentaires" #: include/admin/class.settings.php:918 include/admin/class.settings.php:923 msgid "getting started" msgstr "pour commencer" #: views/admin/tag_groups_admin.view.php:75 msgid "go to page:" msgstr "aller à la page :" #: views/admin/settings_home.view.php:23 #: views/admin/settings_taxonomies.view.php:30 msgid "go to tag group administration" msgstr "aller à l’administration des groupes d’étiquettes" #: views/admin/onboarding.view.php:13 #, php-format msgid "" "Go to the  Tag Groups taxonomy settings and select the taxonomy (tag type) of your " "tags. In most cases just leave the default: Tags (post_tag)." msgstr "" "Allez à  Tag Groups, réglages de taxonomie et sélectionnez la taxonomie (type " "d’étiquette) de vos étiquettes. Dans la majorité des cas, il suffit de " "laisser la valeur par défaut : Étiquettes (post_tag)." #: views/admin/onboarding.view.php:14 msgid "Go to the tag groups admin page and create some groups." msgstr "" "Allez sur la page d’administration des groupes d’étiquettes et créez des " "groupes." #: views/admin/onboarding.view.php:15 msgid "Go to your tags and assign them to these groups." msgstr "Allez dans vos étiquettes et assignez-les à ces groupes." #: views/admin/tag_groups_admin.view.php:30 #: views/admin/tag_groups_admin.view.php:43 msgid "Group ID" msgstr "ID du groupe" #: include/admin/class.settings.php:817 msgid "group info" msgstr "informations sur le groupe" #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:67 msgid "Group Information" msgstr "Informations sur le groupe" #: views/admin/settings_home.view.php:11 msgid "Group Statistics" msgstr "Statistiques du groupe" #: views/partials/quick_edit_tag.view.php:3 msgid "Groups" msgstr "Groupes" #: include/admin/class.settings.php:150 include/admin/class.settings.php:939 msgid "Gutenberg" msgstr "Gutenberg" #: views/admin/settings_back_end_gutenberg.view.php:7 msgid "Gutenberg block preview" msgstr "Aperçu des blocs Gutenberg" #: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:21 msgid "Happy tagging!" msgstr "Joyeux étiquetage !" #: include/admin/class.settings.php:875 include/admin/class.settings.php:918 #: include/admin/class.settings.php:931 msgid "help" msgstr "aide" #: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:8 msgid "" "Here you can choose a theme for the Tabbed Tag Cloud and the Accordion Tag " "Cloud." msgstr "" "Ici, vous pouvez choisir un thème pour le nuage d’étiquettes à onglets et le " "nuage d’étiquettes en accordéon." #: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:44 msgid "" "Here you can turn off jQuery UI themes if your WordPress theme brings its " "own jQuery UI theme, in order to avoid conflicts." msgstr "" "Ici, vous pouvez désactiver les thèmes jQuery UI si votre thème WordPress " "apporte son propre thème jQuery UI, afin d’éviter les conflits." #: include/admin/class.admin.php:20 msgid "Home" msgstr "Accueil" #: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:11 msgid "Home URL" msgstr "URL de la page d’accueil" #: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:69 msgid "HTML in tag description:" msgstr "HTML dans la description des étiquettes :" #. Author URI of the plugin msgid "https://taxopress.com" msgstr "https://taxopress.com" #. URI of the plugin msgid "https://wordpress.org/plugins/tag-groups/" msgstr "https://wordpress.org/plugins/tag-groups/" #: views/admin/settings_tools_reset.view.php:7 msgid "I know what I am doing." msgstr "Je sais ce que je fais." #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:88 msgid "" "If the optional second parameter is set to 'true', the function returns a " "multidimensional array containing tag groups and tags." msgstr "" "Si le deuxième paramètre facultatif a la valeur « vrai », la fonction " "renvoie un tableau multidimensionnel contenant des groupes d’étiquettes et " "des étiquettes." #: views/admin/settings_back_end_multilingual.view.php:8 msgid "" "If you activate this option, we try to sync the groups across all language " "versions of a tag when you save it. Deactivate it to set groups " "independently." msgstr "" "Si vous activez cette option, nous essayons de synchroniser les groupes dans " "toutes les versions linguistiques d’une étiquette lorsque vous " "l’enregistrez. Désactivez-la pour définir les groupes de manière " "indépendante." #: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:75 msgid "" "If you don't trust all users of your site, remove the HTML or use a plugin " "to give the unfiltered_html capability only to users you trust." msgstr "" "Si vous ne vous sentez pas à l’aise avec les paramètres des codes courts, " "vous devriez essayer les blocs Gutenberg." #: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:104 msgid "If you need help or have a new feature request, let us know." msgstr "" "Si vous avez besoin d’aide ou si vous avez une nouvelle demande de " "fonctionnalité, contactez-nous." #: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:19 msgid "" "If you need to launch the Setup Wizard again, you can find it in the " "settings. Just enter \"wizard\" in the search field." msgstr "" "Si vous avez besoin de relancer l’assistant de configuration, vous pouvez le " "retrouver dans les réglages. Il suffit d’entrer « assistant » dans le champ " "de recherche." #: views/admin/settings_taxonomies.view.php:8 msgid "" "If you use a custom taxonomy, make sure that the attribute \"Public\" is set " "to \"true\" and \"Hierarchical\" to \"false\"." msgstr "" "Si vous utilisez une taxonomie personnalisée, assurez-vous que l’attribut " "« Public » est défini sur « vrai » et que l’attribut « Hiérarchique » est " "défini sur « faux »." #: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:13 msgid "Import" msgstr "Importer" #: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:17 msgid "Import File" msgstr "Importer les fichiers" #: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:2 msgid "" "In most cases the default taxonomy Tags (post_tag) will do the job." msgstr "" "Dans la plupart des cas, la taxonomie par défaut Étiquettes (post_tag) fera l’affaire." #: include/admin/class.settings.php:896 msgid "Info" msgstr "Information" #: include/admin/class.settings.php:918 include/admin/class.settings.php:923 msgid "introduction" msgstr "introduction" #: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:13 msgid "" "It is recommended to back up the database of your site before proceeding." msgstr "" "Il est recommandé de faire une sauvegarde de la base de données de votre " "site avant de procéder." #: include/admin/class.settings.php:264 msgid "keep" msgstr "garder" #: views/admin/settings_back_end_multilingual.view.php:7 msgid "Keep groups of translations in sync" msgstr "Maintenir la synchronisation des groupes de traductions" #: views/admin/tag_groups_admin.view.php:66 msgid "label" msgstr "libellé" #: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:40 #, php-format msgid "Learn more about debugging." msgstr "En savoir plus sur le débogage." #: include/admin/class.settings.php:322 msgid "Licences" msgstr "Licences" #: include/admin/class.settings.php:906 msgid "Licenses" msgstr "Licences" #: include/admin/class.settings.php:941 msgid "live block preview" msgstr "aperçu du bloc en direct" #: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:18 msgid "Maintenance" msgstr "Maintenance" #: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:9 msgid "Migrate" msgstr "Migrer" #: include/admin/class.settings.php:930 msgid "migrate" msgstr "migrer" #: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:8 msgid "Migrate tags to the new format of Tag Groups." msgstr "Migrez les étiquettes vers le nouveau format de Tag Groups." #: include/admin/class.settings.php:979 msgid "Migrating the term meta" msgstr "Migration des méta termes" #: include/admin/class.settings.php:883 msgid "more groups" msgstr "autres groupes" #: tag-groups.php:116 msgid "more information" msgstr "plus d’informations" #: views/admin/tag_groups_admin.view.php:71 msgid "move down" msgstr "descendre" #: views/admin/tag_groups_admin.view.php:70 msgid "move up" msgstr "monter" #: include/admin/class.settings.php:153 include/admin/class.settings.php:946 msgid "Multilingual" msgstr "Multilingue" #: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:79 msgid "Multiple Groups Per Tag" msgstr "Plusieurs groupes par étiquette" #: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:99 msgid "Need Tag Groups Support?" msgstr "Avez-vous besoin du support de Tag Groups ?" #: views/admin/tag_groups_admin.view.php:65 msgid "new" msgstr "nouveau" #: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:14 msgid "" "New themes can be created with the jQuery UI ThemeRoller:" msgstr "" "De nouveaux thèmes peuvent être créés avec le jQuery UI ThemeRoller :" #: views/admin/tag_groups_admin.view.php:73 msgid "next page" msgstr "page suivante" #: views/admin/setup_wizard_sample_content.view.php:34 #: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:29 msgid "Next Step" msgstr "Étape suivante" #: include/helpers/class.groups.php:181 views/admin/edit_tag_main.view.php:8 #: views/admin/new_tag_from_list.view.php:5 #: views/partials/quick_edit_tag.view.php:7 msgid "not assigned" msgstr "non assignée" #: views/admin/settings_help.view.php:8 msgid "Nothing found" msgstr "Aucun résultat" #: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:6 msgid "Now go the Tag Group Administration." msgstr "Allez maintenant dans l’administration des groupes d’étiquettes." #: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:16 #, php-format msgid "" "Now go to the Tag Groups settings, or visit the documentation." msgstr "" "Allez maintenant dans les réglages de Tag Groups, ou visitez la documentation." #: views/admin/setup_wizard_sample_content.view.php:3 msgid "" "Now you are ready to create your own tag groups. If you prefer to start out " "from a sample, we will create for you three groups and three tags. You can " "play around with them, rename or delete them." msgstr "" "Vous êtes maintenant prêt à créer vos propres groupes d’étiquettes. Si vous " "préférez partir d’un exemple, nous allons créer pour vous trois groupes et " "trois étiquettes. Vous pouvez jouer avec eux, les renommer ou les supprimer." #: views/admin/tag_groups_admin.view.php:24 #: views/admin/tag_groups_admin.view.php:37 msgid "Number of assigned tags" msgstr "Nombre d’étiquettes assignées" #: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:130 msgid "Number of changed items: " msgstr "Nombre d’éléments modifiés : " #: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:128 msgid "Number of processed items: " msgstr "Nombre d’éléments traités : " #: views/admin/setup_wizard_start.view.php:3 msgid "" "On the following pages we will guide you through the basic settings that you " "need for the most common features." msgstr "" "Dans les pages suivantes, nous vous guiderons dans les réglages de base " "nécessaires pour les fonctionnalités les plus courantes." #: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:17 msgid "" "On the next page (\"Download Builder\") you will need to select the version " "1.12.x and the components \"Widget\", \"Accordion\" and \"Tabs\". Make sure " "that before downloading you enter at the bottom as \"CSS Scope\" .tag-" "groups-cloud (including the dot)." msgstr "" "Dans la page suivante ( » Télécharger le constructeur « ), vous devrez " "sélectionner la version 1.12.x et les composants « widget », « accordéon » " "et « onglets ». Assurez-vous qu’avant le téléchargement vous entrez en bas " "comme « CSS Scope » .tag-groups-cloud (y compris le point)." #: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:16 msgid "" "On the page \"Theme Roller\" you can customize all features or pick one set " "from the gallery. Finish with the \"download\" button." msgstr "" "Sur la page « Theme Roller », vous pouvez personnaliser toutes les " "fonctionnalités ou choisir un ensemble dans la galerie. Terminez par le " "bouton « télécharger »." #: views/admin/onboarding.view.php:10 msgid "Or click here if you prefer to do it on your own." msgstr "Ou cliquez ici si vous préférez le faire par vous-même." #: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:14 #, php-format msgid "" "Or go to the Tag Groups settings or visit the documentation." msgstr "" "Vous pouvez également aller dans les règlages de Tag Groups ou " "visiter la documentation." #: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:10 msgid "Or preview the sample page here." msgstr "Vous pouvez également prévisualiser la page d’exemple ici." #: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:38 msgid "own theme" msgstr "propre thème" #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:18 #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:29 #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:40 #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:51 #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:62 #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:73 msgid "Parameters" msgstr "Paramètres" #: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:89 msgid "Parent Group Level" msgstr "Niveau du groupe de parents" #: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:73 msgid "passed" msgstr "réussi" #: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:86 msgid "Permissions" msgstr "Droits" #: include/admin/class.settings.php:858 msgid "PHP Version" msgstr "Version de PHP" #: include/admin/class.admin.php:1015 #, php-format msgid "" "Please click here to run the migration routines to make sure we " "have migrated all tags." msgstr "" "Veuillez cliquer ici pour exécuter les routines de migration afin " "de vous assurer que nous avons migré toutes les étiquettes." #: views/admin/sample_page.view.php:10 #: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:21 #, php-format msgid "" "Please find links to the documentation in the Tag Groups settings." msgstr "" "Vous trouverez des liens vers la documentation dans les réglages de " "Tag Groups." #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:19 #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:30 #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:41 #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:52 #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:63 #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:74 #, php-format msgid "Please find the parameters in the documentation." msgstr "Vous trouverez les paramètres dans la documentation." #: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:13 msgid "Please import the settings before the terms." msgstr "Veuillez importer les réglages avant les termes." #: views/admin/settings_tools_reset.view.php:5 msgid "" "Please keep in mind that the tag assignments cannot be recovered by the " "export/import function." msgstr "" "N’oubliez pas que les assignations d’étiquettes ne peuvent pas être " "récupérées par la fonction d’exportation/importation." #: views/partials/language_notice.view.php:2 msgid "Please select one of the languages above to see the correct tag groups!" msgstr "" "Veuillez sélectionner une des langues ci-dessus pour voir les groupes " "d’étiquettes corrects !" #: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:5 msgid "Please stay on this page until all processes have finished." msgstr "" "Veuillez rester sur cette page jusqu’à ce que tous les processus soient " "terminés." #: include/class.loader.php:158 msgid "Please upgrade WordPress and then try again." msgstr "Veuillez mettre à niveau WordPress et réessayer." #: views/partials/admin_feed_fallback.view.php:2 #, php-format msgid "Please visit %s." msgstr "Veuillez visiter %s." #: include/admin/class.settings.php:841 msgid "post filter" msgstr "filtre de publications" #: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:83 msgid "Post List" msgstr "Liste des publications" #: include/admin/class.settings.php:822 msgid "post list" msgstr "liste des publications" #: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:85 msgid "Post Tags in Groups" msgstr "Étiquettes de publication dans les groupes" #: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:18 msgid "post type" msgstr "type de publication" #: include/admin/class.settings.php:884 msgid "posts" msgstr "publications" #: views/admin/tag_groups_admin.view.php:74 msgid "previous page" msgstr "page précedente" #: include/admin/class.settings.php:932 msgid "problem" msgstr "problème" #: include/admin/class.admin.php:595 msgid "Quick Edit" msgstr "Modification rapide" #: views/partials/admin_feed_footer.view.php:3 msgid "Read more" msgstr "Lire la suite" #: views/admin/tag_groups_admin.view.php:72 msgid "reload" msgstr "recharger" #: include/admin/class.settings.php:263 msgid "remove" msgstr "supprimer" #: include/admin/class.settings.php:851 msgid "remove data" msgstr "retirer les données" #: include/admin/class.settings.php:851 msgid "remove plugin" msgstr "supprimer l’extension" #: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:106 msgid "Request Support" msgstr "Demande de support" #: include/admin/class.settings.php:320 include/admin/class.settings.php:849 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" #: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:27 #: views/partials/admin_footer.view.php:3 msgid "Reset Tag Filter" msgstr "Réinitialiser le filtre d’étiquettes" #: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:24 msgid "Reset the filter on the tags page to show all tags." msgstr "" "Réinitialisez le filtre sur la page des étiquettes pour afficher toutes les " "étiquettes." #: include/admin/class.settings.php:316 msgid "REST API" msgstr "API REST" #: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:17 msgid "" "Running the maintenance can solve issues that you encounter during filtering " "by tag groups." msgstr "" "L’exécution de la maintenance peut résoudre les problèmes rencontrés lors du " "filtrage par groupes d’étiquettes." #: include/admin/class.settings.php:923 msgid "sample" msgstr "exemple" #: include/admin/class.setup_wizard.php:99 msgid "Sample Content" msgstr "Exemple de contenu" #: include/admin/class.setup_wizard.php:119 msgid "Sample Group A" msgstr "Exemple de groupe A" #: include/admin/class.setup_wizard.php:120 msgid "Sample Group B" msgstr "Exemple de groupe B" #: include/admin/class.setup_wizard.php:121 msgid "Sample Group C" msgstr "Exemple de groupe C" #: views/admin/settings_back_end_filters.view.php:19 #: views/admin/settings_back_end_gutenberg.view.php:13 #: views/admin/settings_back_end_multilingual.view.php:13 #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:112 #: views/admin/settings_rest_api.view.php:19 #: views/admin/settings_tools_reset.view.php:22 msgid "Save Settings" msgstr "Enregistrer les réglages" #: views/admin/settings_taxonomies.view.php:51 msgid "Save Taxonomies" msgstr "Enregistrer les taxonomies" #: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:81 msgid "Save Theme Options" msgstr "Enregistrer les options du thème" #: views/admin/settings_help.view.php:3 msgid "Search for setting pages. Type a space to show all settings." msgstr "" "Rechercher des pages de réglages. Tapez un espace pour afficher tous les " "réglages." #: views/admin/settings_help.view.php:3 msgid "Search for settings" msgstr "Recherche de réglages" #: views/admin/settings_help.view.php:6 msgid "Search Results" msgstr "Résultats de la recherche" #: include/admin/class.settings.php:888 msgid "searchable" msgstr "recherchable" #: include/admin/class.setup_wizard.php:138 msgid "Second Sample Tag" msgstr "Deuxième exemple d’étiquette" #: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:158 msgid "Server" msgstr "Serveur" #: include/admin/class.admin.php:66 include/admin/class.admin.php:962 #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:95 msgid "Settings" msgstr "Réglages" #: include/admin/class.admin.php:59 include/admin/class.settings.php:921 msgid "Setup Wizard" msgstr "Assistant de configuration" #: include/admin/class.settings.php:236 include/admin/class.settings.php:813 #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:9 msgid "Shortcodes" msgstr "Codes courts" #: views/admin/settings_taxonomies.view.php:15 msgid "" "Show hierarchical taxonomies. Not all Tag Groups features will work with " "these taxonomies." msgstr "" "Afficher les taxonomies hiérarchiques. Toutes les fonctionnalités de Tag " "Groups ne fonctionneront pas avec ces taxonomies." #: views/admin/tag_groups_admin.view.php:76 msgid "Show posts" msgstr "Afficher les publications" #: views/admin/tag_groups_admin.view.php:77 msgid "Show tags" msgstr "Afficher les étiquettes" #: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:26 msgid "Show the Response" msgstr "Afficher la réponse" #: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:77 msgid "Shuffle Box" msgstr "Boîte aléatoire" #: include/admin/class.settings.php:818 msgid "sidebar widget" msgstr "widget de barre latérale" #: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:76 msgid "Simple Tag Cloud" msgstr "Nuage d’étiquettes simple" #: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:8 msgid "Site URL" msgstr "URL du site" #: views/admin/settings_back_end_gutenberg.view.php:8 msgid "" "Some blocks can show an approximate preview in the Gutenberg editor. If you " "deactivate this option, then all blocks will show a static icon with text." msgstr "" "Certains blocs peuvent afficher un aperçu approximatif dans l’éditeur " "Gutenberg. Si vous désactivez cette option, tous les blocs afficheront une " "icône statique avec du texte." #: include/admin/class.settings.php:982 msgid "Sorting groups in term meta" msgstr "Trier les groupes dans les méta-termes" #: include/admin/class.settings.php:862 msgid "speed test" msgstr "test de vitesse" #: include/admin/class.setup_wizard.php:91 #: views/admin/setup_wizard_start.view.php:12 msgid "Start" msgstr "Démarrer" #: views/admin/onboarding.view.php:6 msgid "Start the Setup Wizard" msgstr "Démarrer l’assistant de configuration" #: include/admin/class.settings.php:317 include/admin/class.settings.php:854 msgid "System Information" msgstr "Informations sur le système" #: views/admin/sample_page.view.php:14 #: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:30 #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:11 msgid "Tabbed Tag Cloud" msgstr "Nuage d’étiquettes à onglet" #: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:75 msgid "Table Tag Cloud" msgstr "Nuage d’étiquettes en tableau" #: include/admin/class.settings.php:820 msgid "tabs" msgstr "onglets" #: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:61 msgid "Tabs triggered by hovering mouse pointer (without clicking)." msgstr "Onglets déclenchés par le survol du pointeur de la souris (sans clic)." #: include/admin/class.settings.php:816 include/admin/class.settings.php:830 #: include/admin/class.settings.php:885 msgid "tag cloud" msgstr "nuage d’étiquettes" #: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:80 msgid "Tag Cloud Search" msgstr "Rechercher dans les nuages d’étiquettes" #: include/admin/class.settings.php:835 msgid "tag description" msgstr "description de l’étiquette" #: include/admin/class.settings.php:841 include/admin/class.settings.php:933 msgid "tag filter" msgstr "filtre de l’étiquette" #: include/admin/class.admin.php:101 include/admin/class.admin.php:102 msgid "Tag Group Admin" msgstr "Administration du groupe d’étiquettes" #: views/admin/tag_groups_admin.view.php:3 msgid "Tag Group Administration" msgstr "Administration du groupe d’étiquettes" #: views/admin/tag_groups_admin.view.php:22 #: views/admin/tag_groups_admin.view.php:35 msgid "Tag Group name" msgstr "Nom du groupe d’étiquettes" #. Name of the plugin #: include/admin/class.admin.php:229 views/admin/edit_tag_main.view.php:2 #: views/admin/new_tag_from_list.view.php:2 msgid "Tag Groups" msgstr "Groupe d’étiquettes" #: include/admin/class.settings.php:810 msgid "tag groups" msgstr "groupe d’étiquettes" #. Description of the plugin msgid "" "Tag Groups allows you to organize your WordPress taxonomy terms and show " "them in clouds, tabs, accordions, tables, lists and much more." msgstr "" "Tag Groups vous permet d’organiser les termes de votre taxonomie WordPress " "et de les afficher dans des nuages, des onglets, des accordéons, des " "tableaux, des listes et bien plus encore." #: include/admin/class.settings.php:879 msgid "Tag Groups Pro" msgstr "Tag Groups Pro" #: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:132 msgid "Tag groups pro only" msgstr "Tag groups pro uniquement" #: views/admin/setup_wizard_header.view.php:1 msgid "Tag Groups Setup Wizard" msgstr "Assistant de configuration de Tag Groups" #: views/admin/sample_page.view.php:32 #: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:60 #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:33 msgid "Tag List" msgstr "Liste d’étiquettes" #: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:84 msgid "Tag Meta Box" msgstr "Boîte méta des étiquettes" #: include/admin/class.admin.php:31 include/admin/class.settings.php:808 #: include/admin/class.setup_wizard.php:95 msgid "Taxonomies" msgstr "Taxonomies" #. Author of the plugin msgid "TaxoPress" msgstr "TaxoPress" #: include/admin/class.settings.php:864 include/admin/class.settings.php:874 msgid "testing" msgstr "test en cours" #: views/partials/admin_footer_rating.view.php:4 #, php-format msgid "Thanks for using Tag Groups | %1sTaxoPress.com%2s | Version %3s" msgstr "Merci d’utiliser Tag Groups | %1sTaxoPress.com%2s | Version %3s" #: views/admin/settings_taxonomies.view.php:5 #: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:5 msgid "" "The default texonomy is Tags (post_tag). Please note that the tag " "clouds might not work with all taxonomies and that some taxonomies listed " "here may not be accessible in the admin backend. If you don't understand " "what is going on here, just leave the default." msgstr "" "The default texonomy is Tags (post_tag). Please note that the tag " "clouds might not work with all taxonomies and that some taxonomies listed " "here may not be accessible in the admin backend. If you don’t understand " "what is going on here, just leave the default." #: include/admin/class.settings.php:718 msgid "The filter on the tags page has been reset to show all tags." msgstr "" "Le filtre de la page des étiquettes a été réinitialisé pour afficher toutes " "les étiquettes." #: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:9 msgid "" "The following blocks use a variety of parameters so that you can get an idea " "of the options. Feel free to generate a new sample page with more features " "after upgrading the plugin." msgstr "" "Les blocs suivants utilisent une variété de paramètres afin que vous " "puissiez vous faire une idée des options. N’hésitez pas à générer une " "nouvelle page d’exemple avec plus de fonctionnalités après avoir mis à " "niveau l’extension." #: views/admin/sample_page.view.php:6 msgid "" "The following shortcodes use a variety of parameters so that you can get an " "idea of the options. Feel free to generate a new sample page with more " "features after upgrading the plugin." msgstr "" "Les codes courts suivants utilisent une variété de paramètres afin que vous " "puissiez vous faire une idée des options disponibles. N’hésitez pas à " "générer une nouvelle page d’exemple avec plus de fonctionnalités après avoir " "mis à niveau l’extension." #: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:24 msgid "The following terms cannot be used:" msgstr "Les termes suivants ne peuvent pas être utilisés :" #: tag-groups.php:116 msgid "" "The free Tag Groups plugin cannot be active together with Tag Groups Pro." msgstr "" "L’extension gratuite Tag Groups ne peut pas être active en même temps que " "Tag Groups Pro." #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:82 msgid "" "The function tag_groups_cloud accepts the same parameters as the " "[tag_groups_cloud] shortcode, except for those that determine tabs and " "styling." msgstr "" "La fonction tag_groups_cloud accepte les mêmes paramètres que le code " "court [tag_groups_cloud], à l’exception de ceux qui déterminent les onglets " "et le style." #: include/admin/class.import.php:338 msgid "The group info of %d term was updated." msgid_plural "The group info of %d terms was updated." msgstr[0] "" "Les informations sur le groupe de %d terme ont bien été mises à jour." msgstr[1] "" "Les informations sur le groupe de %d termes ont bien été mises à jour." #: include/admin/class.group_admin.php:170 #: include/admin/class.group_admin.php:174 msgid "The groups have been sorted alphabetically." msgstr "Les groupes ont été triés par ordre alphabétique." #: include/admin/class.group_admin.php:182 #: include/admin/class.group_admin.php:201 msgid "The label cannot be empty." msgstr "Le libellé ne peut pas être vide." #: include/class.loader.php:158 #, php-format msgid "The plugin %1$s requires WordPress %2$s to function properly." msgstr "" "L’extension %1$s nécessite WordPress %2$s pour fonctionner correctement." #: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:8 msgid "" "The plugin automatically migrates tags to the new format and tries to keep " "track of changes. There may, however, be cases where other components made " "unnoticed changes. You might also need to manually migrate tags after you " "enabled a taxonomy that already contained untracked tags." msgstr "" "L’extension migre automatiquement les étiquettes vers le nouveau format et " "tente de suivre les modifications. Cependant, il peut arriver que d’autres " "composants aient effectué des modifications sans qu’on s’en aperçoive. Il se " "peut également que vous deviez migrer manuellement les étiquettes après " "avoir activé une taxonomie qui contenait déjà des étiquettes non suivies." #: views/admin/onboarding.view.php:4 msgid "" "The plugin is ready for use. If you need some assistance, we can walk you " "through the basic steps." msgstr "" "L’extension est prête à être utilisée. Si vous avez besoin d’aide, nous " "pouvons vous guider à travers les étapes de base." #: include/admin/class.group_admin.php:222 #, php-format msgid "The tag group with the label '%s' has been saved!" msgstr "Le groupe d’étiquettes avec le libellé « %s » a été enregistré !" #: include/admin/class.admin.php:452 msgid "The term has been removed from all groups." msgstr "Le terme a été retiré de tous les groupes." #: views/admin/setup_wizard_start.view.php:7 msgid "The wizard will offer more options after upgrading to premium." msgstr "" "L’assistant proposera plus d’options après la mise à niveau vers la version " "premium." #: include/admin/class.settings.php:237 include/admin/class.settings.php:827 msgid "Themes and Appearance" msgstr "Thèmes et apparence" #: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:18 msgid "" "Then you unpack the downloaded zip file. You will need the \"images\" folder " "and the \"jquery-ui.theme.min.css\" file." msgstr "" "Décompressez ensuite le fichier zip téléchargé. Vous aurez besoin du dossier " "« images » et du fichier « jquery-ui.theme.min.css »." #: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:10 msgid "There have been errors." msgstr "Il y a eu des erreurs." #: include/admin/class.setup_wizard.php:139 msgid "Third Sample Tag" msgstr "Troisième exemple d’étiquette" #: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:15 msgid "" "This page was created while you had the Gutenberg editor enabled. Therefore " "the features only display while Gutenberg is active." msgstr "" "Cette page a été créée alors que l’éditeur Gutenberg était activé. Par " "conséquent, les fonctionnalités s’affichent uniquement lorsque Gutenberg est " "actif." #: views/admin/settings_taxonomies.view.php:7 msgid "To see the post type, hover your mouse over the option." msgstr "Pour voir le type de publication, passez votre souris sur l’option." #: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:81 msgid "Toggle Post Filter" msgstr "Filtre des publications à permuter" #: include/admin/class.settings.php:422 msgid "Transients" msgstr "Transitoires" #: include/admin/class.settings.php:948 msgid "translation" msgstr "traductions" #: include/admin/class.settings.php:860 include/admin/class.settings.php:872 #: include/admin/class.settings.php:929 msgid "troubleshooting" msgstr "dépannage" #: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:19 msgid "Turn off " msgstr "Désactiver " #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:108 msgid "" "Turn off to load the scripts only on posts and pages where a shortcode " "appears." msgstr "" "Désactivez cette option pour ne charger les scripts que sur les publications " "et les pages où un code court apparaît." #: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:26 msgid "Turn on" msgstr "Activer" #: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:109 msgid "Turn on if you use these shortcodes in widgets." msgstr "Activez cette option si vous utilisez ces codes dans des widgets." #: include/admin/class.settings.php:913 msgid "updates" msgstr "mises à jour" #: include/admin/class.settings.php:882 msgid "upgrade" msgstr "mettre à niveau" #: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:43 #: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:92 msgid "Upgrade to Pro" msgstr "Passer à la version Pro" #: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:65 msgid "Upgrade to Tag Groups Pro" msgstr "Passez à Tag Groups Pro" #: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:24 msgid "" "Use it if a JavaScript error disables the filter menu. Note that it is still " "recommended to find out the cause of the error." msgstr "" "Utilisez-le si une erreur JavaScript désactive le menu du filtre. Notez " "qu’il est toujours recommandé de trouver la cause de l’erreur." #: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:55 msgid "" "Use jQuery. (Default is on. Other plugins might override this setting.)" msgstr "" "Utiliser jQuery. (La valeur par défaut est « on ». D’autres extensions " "peuvent remplacer ce réglage)." #: views/admin/settings_tools_reset.view.php:4 msgid "" "Use this button to delete all tag groups and assignments. Your tags will not " "be changed. Check the checkbox to confirm." msgstr "" "Utilisez ce bouton pour supprimer tous les groupes d’étiquettes et toutes " "les assignations. Vos étiquettes ne seront pas modifiées. Cochez la case " "pour confirmer." #: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:4 msgid "" "Use this button to export all Tag Groups settings and groups and all terms " "that are assigned to a group into files." msgstr "" "Utilisez ce bouton pour exporter tous les réglages des groupes d’étiquettes, " "les groupes et tous les termes assignés à un groupe dans des fichiers." #: include/admin/class.settings.php:265 msgid "use unfiltered_html filter" msgstr "utiliser le filtre unfiltered_html" #: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:15 msgid "Verbose logging is enabled with CM_DEBUG." msgstr "La journalisation verbeuse est activée avec CM_DEBUG." #: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:24 msgid "Verbose logging is off." msgstr "La journalisation verbeuse est désactivée." #: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:17 msgid "Verbose logging is on." msgstr "La journalisation verbeuse est activée." #: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:17 msgid "Version" msgstr "Version" #: include/admin/class.settings.php:900 msgid "version" msgstr "version" #: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:117 msgid "View Knowledge Base" msgstr "Voir la base de connaissances" #: include/admin/class.import.php:336 msgid "We processed %d term." msgid_plural "We processed %d terms." msgstr[0] "Nous avons traité %d terme." msgstr[1] "Nous avons traité %d termes." #: include/admin/class.import.php:337 msgid "We saved %d term." msgid_plural "We saved %d terms." msgstr[0] "Nous avons enregistré %d terme." msgstr[1] "Nous avons enregistré %d termes." #: views/admin/onboarding.view.php:3 #, php-format msgid "Welcome to %s!" msgstr "Bienvenue à %s !" #: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:3 msgid "Well done!" msgstr "Bien fait !" #: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:88 msgid "WooCommerce Attributes" msgstr "Attributs WooCommerce" #: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:5 msgid "WordPress Version" msgstr "Version de WordPress" #: include/admin/class.settings.php:425 msgid "WP Object Cache" msgstr "WP Object Cache" #: include/admin/class.export.php:140 msgid "Writing of the exported settings failed." msgstr "L’écriture des réglages exportés a échoué." #: views/admin/onboarding.view.php:14 #, php-format msgid "You can find these pages listed on your Tag Groups home page." msgstr "" "Vous trouverez la liste de ces pages sur votre page d’accueil Tag " "Groups." #: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:4 msgid "" "You can import both files separately. Category hierarchy won't be saved. " "When you restore terms that were deleted, they receive new IDs and you must " "assign them to posts again. Exporting cannot substitute a backup." msgstr "" "Vous pouvez importer les deux fichiers séparément. La hiérarchie des " "catégories ne sera pas enregistrée. Lorsque vous restaurez des termes qui " "ont été supprimés, ils reçoivent de nouveaux identifiants et vous devez à " "nouveau les assigner à des publications. L’exportation ne peut pas remplacer " "une sauvegarde." #: views/admin/setup_wizard_start.view.php:4 msgid "" "You can later make changes or fine-tune the details in the Tag Groups " "settings." msgstr "" "Vous pouvez ultérieurement apporter des modifications ou affiner les détails " "dans les réglages de Tag Groups." #: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:26 msgid "You will find more options in the Tag Groups settings." msgstr "Vous trouverez d’autres options dans les réglages de Tag Groups." #: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:15 #, php-format msgid "" "You're using Tag Groups Free. The Pro version has more features and support. " "%sUpgrade to Pro%s" msgstr "" "Vous utilisez Tag Groups Free. La version Pro offre plus de fonctionnalités " "et de support. %sPassez à la version Pro%s" #: include/admin/class.import.php:201 #, php-format msgid "" "Your settings and groups have been imported from the file %1$s (created with " "plugin version %2$s on %3$s)." msgstr "" "Vos réglages et groupes ont été importés du fichier %1$s (créé avec la " "version de l’extension %2$s le %3$s)." #: include/admin/class.settings.php:560 msgid "Your settings has been saved." msgstr "Vos réglages ont été enregistrés." #: include/admin/class.settings.php:543 include/admin/class.settings.php:596 #: include/admin/class.settings.php:632 include/admin/class.settings.php:665 #: include/admin/class.settings.php:679 include/admin/class.settings.php:691 #: include/admin/class.settings.php:703 include/admin/class.settings.php:767 msgid "Your settings have been saved." msgstr "Vos réglages ont bien été enregistrés." #: include/admin/class.export.php:133 msgid "" "Your settings/groups and your terms have been exported. Please download the " "resulting files with right-click or ctrl-click:" msgstr "" "Vos réglages/groupes et vos termes ont bien été exportés. Veuillez " "télécharger les fichiers résultants en faisant un clic droit ou un ctrl-" "clic :" #: include/admin/class.import.php:335 #, php-format msgid "" "Your terms have been imported from the file %1$s (created with plugin " "version %2$s on %3$s)." msgstr "" "Vos termes ont été importés du fichier %1$s (créé avec la version de " "l’extension %2$s le %3$s)." #~ msgid "" #~ "Here you can choose a theme for the tabbed and the accordion tag cloud. " #~ "The path to own themes is relative to the uploads folder of your " #~ "WordPress installation. Leave empty if you don't use any." #~ msgstr "" #~ "Ici, vous pouvez choisir un thème pour le nuage d’étiquettes à onglets et " #~ "le nuage d’étiquettes en accordéon. Le chemin d’accès à vos propres " #~ "thèmes est relatif au dossier uploads de votre installation " #~ "WordPress. Laissez-le vide si vous n’en utilisez pas." #~ msgid "" #~ "If you don't feel comfortable with shortcode parameters, you should give " #~ "the Gutenberg blocks a try." #~ msgstr "" #~ "Si vous ne vous sentez pas à l’aise avec les paramètres des codes courts, " #~ "vous devriez essayer les blocs Gutenberg." #~ msgid "Most features are also available as blocks for the Gutenberg editor." #~ msgstr "" #~ "La plupart des fonctionnalités sont également disponibles sous forme de " #~ "blocs pour l’éditeur Gutenberg." #, php-format #~ msgid "" #~ "See the First Steps for some basic instructions on how to get " #~ "started." #~ msgstr "" #~ "Voir les Premiers pas pour des instructions de base sur comment " #~ "démarrer." #~ msgid "Show hierarchical taxonomies" #~ msgstr "Afficher les taxonomies hiérarchiques" #~ msgid "Tools" #~ msgstr "Outils" #~ msgid "We detected Polylang. Your tag group names are translatable." #~ msgstr "" #~ "Nous avons détecté le Polylang. Les noms de vos groupes d’étiquettes sont " #~ "traduisibles." #~ msgid "We detected WPML. Your tag group names are translatable." #~ msgstr "" #~ "Nous avons détecté le WPML. Les noms de vos groupes d’étiquettes sont " #~ "traduisibles." #~ msgid "" #~ "You can use a shortcode to embed the tag cloud directly in a post, page " #~ "or widget or you call the function in the PHP code of your theme." #~ msgstr "" #~ "Vous pouvez utiliser un code court pour intégrer le nuage d’étiquettes " #~ "directement dans une publication, une page ou un widget ou vous pouvez " #~ "appeler la fonction dans le code PHP de votre thème." #~ msgid "Add new group" #~ msgstr "Ajouter un nouveau groupe" #~ msgid "" #~ "Change the order by drag and drop or with the up/down icons. Click into a " #~ "label for editing." #~ msgstr "" #~ "Modifiez l’ordre par glisser et déposer ou à l’aide des icônes haut/bas. " #~ "Cliquez sur une libellé pour la modifier." #~ msgid "Label displayed on the frontend" #~ msgstr "Libellé affiché sur l’interface publique" #~ msgid "" #~ "On this page you can create and edit tag groups. Tags can be assigned to " #~ "these groups on the page where you edit the tags." #~ msgstr "" #~ "Cette page permet de créer et de modifier des groupes d’étiquettes. Les " #~ "étiquettes peuvent être attribuées à ces groupes sur la page où vous " #~ "modifiez les étiquettes." #~ msgid "A-Z" #~ msgstr "A-Z" #~ msgid "Click to open" #~ msgstr "Cliquer pour ouvrir" #~ msgid "Go to the settings." #~ msgstr "Allez dans les réglages." #~ msgid "" #~ "Organize your tags in groups or by alphabet. Show tag clouds with many " #~ "options in posts, pages or widgets (tabs, accordion or list)." #~ msgstr "" #~ "Organisez vos étiquettes en groupes ou par alphabet. Affichez des nuages " #~ "d’étiquettes avec de nombreuses options dans les publications, les pages " #~ "ou les widgets (onglets, accordéon ou liste)." #~ msgid "Sort by alphabet:" #~ msgstr "Trier par alphabet :" #~ msgid "Z-A" #~ msgstr "Z-A"