msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tag Groups 0.19\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/tag-groups\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-03 06:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-04 11:48+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Angeloo Giammarresi . info@wocmultimedia.com\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
#: include/admin/class.import.php:202
msgid "%d option was added or changed."
msgid_plural "%d options were added or changed."
msgstr[0] "Se ha añadido o cambiado %d opción."
msgstr[1] "Se han añadido o cambiado %d opciones."
#: views/admin/sample_page.view.php:2
#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:3
#, php-format
msgid ""
"%s created this sample page in the Setup Wizard of the Tag Groups "
"plugin. You can safely edit and delete it or keep it for future reference."
msgstr ""
"%s ha creado esta página de ejemplo en el Asistente de configuración del "
"plugin Tag Groups. Puedes editarla y borrarla con seguridad o "
"guardarla para futuras consultas."
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:48
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:59
msgid "(Not tested with right-to-left languages.)"
msgstr "(No comprobado con idiomas de derecha a izquierda)."
#: include/admin/class.settings.php:263
msgid "(recommended)"
msgstr "(recomendado)"
#: views/admin/setup_wizard_start.view.php:4
msgid "(show me the menu)"
msgstr "(muéstrame el menú)"
#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:74
msgid "18 Gutenberg Blocks"
msgstr "18 bloques de Gutenberg"
#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:73
msgid "21 Shortcodes"
msgstr "21 Shortcodes"
#: views/admin/settings_taxonomies.view.php:6
msgid ""
"Please deselect taxonomies that you don't use. Using several taxonomies "
"for the same post type or hierarchical taxonomies (like categories) is "
"experimental and not supported."
msgstr ""
"Por favor, deselecciona las taxonomías que no utilices. El uso de varias "
"taxonomías para el mismo tipo de entrada o taxonomías jerárquicas (como "
"categorías) es experimental y no es compatible."
#: include/admin/class.group_admin.php:189
#, php-format
msgid "A new tag group with the label '%s' has been created!"
msgstr "¡Un nuevo grupo de etiquetas con la etiqueta «%s» ha sido creado!"
#: include/admin/class.group_admin.php:229
#, php-format
msgid "A tag group with the id %1$s and the label '%2$s' has been deleted."
msgstr ""
"Un grupo de etiquetas con el id %1$s y la etiqueta «%2$s» ha sido borrado."
#: include/admin/class.group_admin.php:185
#, php-format
msgid ""
"A tag group with the label '%s' already exists, or the label has not "
"changed. Please choose another one or go back."
msgstr ""
"Ya existe un grupo de etiquetas con la etiqueta «%s», o la etiqueta no ha "
"cambiado. Por favor, elige otro o vuelve atrás."
#: include/admin/class.group_admin.php:208
#, php-format
msgid "A tag group with the label '%s' already exists."
msgstr "Ya existe un grupo de etiquetas con la etiqueta «%s»."
#: include/admin/class.settings.php:902
msgid "about"
msgstr "acerca de"
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:22
msgid "Accordion"
msgstr "Acordeón"
#: include/admin/class.settings.php:819
msgid "accordion"
msgstr "acordeón"
#: views/admin/sample_page.view.php:20
#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:40
msgid "Accordion Tag Cloud"
msgstr "Nube de etiquetas en acordeón"
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:28
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:41
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#: views/admin/settings_home.view.php:2
msgid "Active Taxonomies"
msgstr "Taxonomías activas"
#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:15
msgid "Active Theme"
msgstr "Tema activo"
#: views/admin/settings_back_end_filters.view.php:14
msgid ""
"Add a filter to the list of tags. Disable it here if it conflicts with other "
"plugins or themes."
msgstr ""
"Añade un filtro a la lista de etiquetas. Desactívalo aquí si entra en "
"conflicto con otros plugins o temas."
#: views/admin/settings_back_end_filters.view.php:8
msgid ""
"Add a pull-down menu to the filters above the list of posts. If you filter "
"posts by tag groups, then only items will be shown that have tags (terms) in "
"that particular group. This feature can be turned off so that the menu won't "
"obstruct your screen if you use a high number of groups. May not work with "
"all taxonomies."
msgstr ""
"Añade un menú desplegable a los filtros encima de la lista de entradas. Si "
"filtras las entradas por grupos de etiquetas, sólo se mostrarán los "
"elementos que tengan etiquetas (términos) en ese grupo específico. Esta "
"característica puede desactivarse para que el menú no obstruya tu pantalla "
"si utilizas un número elevado de grupos. Puede que no funcione con todas las "
"taxonomías."
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:69
msgid "Add New Tag Group"
msgstr "Añadir nuevo grupo de etiquetas"
#: include/admin/class.settings.php:859
#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:21
msgid "Ajax Test"
msgstr "Prueba Ajax"
#: include/admin/class.settings.php:577
msgid "All groups have been deleted and assignments reset."
msgstr ""
"Se han borrado todos los grupos y se han restablecido las asignaciones."
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:4
msgid ""
"All Tag Groups features are available as Gutenberg blocks. You can also use "
"shortcodes."
msgstr ""
"Todas las características de Tag Groups están disponibles como bloques de "
"Gutenberg. También puedes usar shortcodes."
#: include/admin/class.settings.php:821
msgid "alphabetical"
msgstr "alfabético"
#: views/admin/sample_page.view.php:26
#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:50
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:44
msgid "Alphabetical Tag Cloud"
msgstr "Nube de etiquetas alfabéticas"
#: views/admin/sample_page.view.php:38
#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:70
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:55
msgid "Alphabetical Tag Index"
msgstr "Índice alfabético de etiquetas"
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:104
msgid "Always load shortcode scripts."
msgstr "Cargar siempre los scripts de los shortcodes."
#: include/admin/class.settings.php:887
msgid "animated"
msgstr "animado"
#: views/partials/bulk_admin_footer.view.php:10
#: views/partials/bulk_admin_footer.view.php:11
msgid "Assign to"
msgstr "Asignar a"
#: include/admin/class.settings.php:899
msgid "author"
msgstr "autor"
#: include/admin/class.admin.php:45
msgid "Back End"
msgstr "Administración"
#: include/admin/class.settings.php:846
msgid "backup"
msgstr "copia de seguridad"
#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:13
msgid ""
"Below you can import previously exported settings/groups or terms from a "
"file."
msgstr ""
"A continuación puedes importar configuraciones/grupos o términos previamente "
"exportados desde un archivo."
#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:106
msgid "Benchmarks"
msgstr "Benchmarks"
#: include/admin/class.settings.php:861
msgid "benchmarks"
msgstr "benchmarks"
#: include/admin/class.settings.php:913
msgid "blog"
msgstr "blog"
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:83
msgid "By default it returns a string with the html for a tabbed tag cloud."
msgstr ""
"Por defecto devuelve una cadena con el html de una nube de etiquetas con "
"pestañas."
#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:75
msgid ""
"By default the description appears in a tooltip when you hover the mouse "
"over a tag in a tag cloud."
msgstr ""
"Por defecto, la descripción aparece en una información emergente cuando se "
"pasa el ratón por encima de una etiqueta en una nube de etiquetas."
#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:130
msgid "Cache"
msgstr "Caché"
#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:78
msgid "Caching"
msgstr "Almacenando en la caché"
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:29
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:42
msgid "Change order"
msgstr "Cambiar orden"
#: include/admin/class.settings.php:983
msgid "Checking the tag names"
msgstr "Comprobación de los nombres de las etiquetas"
#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:23
msgid "Checking..."
msgstr "Comprobando…"
#: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:2
msgid "Choose the taxonomies for which you want to use tag groups."
msgstr "Elige las taxonomías para las que deseas utilizar grupos de etiquetas."
#: views/admin/settings_taxonomies.view.php:2
msgid "Choose the taxonomies for which you want to use Tag Groups:"
msgstr "Elige las taxonomías para las que deseas utilizar Tag Groups:"
#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:9
#: views/admin/settings_home.view.php:8
#: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:2
msgid "Click for more information"
msgstr "Haz clic para más información"
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:8
msgid "Click on the features for more information."
msgstr "Haz clic en las características para obtener más información."
#: views/admin/edit_tag_main.view.php:31
msgid "Clicking will leave this page without saving."
msgstr "Al hacer clic saldrás de esta página sin guardar."
#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:66
msgid "Collapsible tabs (toggle open/close)."
msgstr "Pestañas plegables (abrir/cerrar)."
#: include/admin/class.settings.php:834
msgid "colors"
msgstr "colores"
#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:194
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"
#: include/admin/class.settings.php:901
msgid "contact"
msgstr "contacto"
#: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:12
#: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:19
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:64
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: include/admin/class.setup_wizard.php:157
msgid "Create a draft sample page with Gutenberg blocks."
msgstr "Crea un borrador de página de muestra con bloques Gutenberg."
#: include/admin/class.setup_wizard.php:159
msgid "Create a draft sample page with shortcodes."
msgstr "Crea un borrador de página de muestra con shortcodes."
#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:19
msgid ""
"Create a new folder inside your wp-content/uploads folder (for "
"example \"my-theme\") and copy there these two items."
msgstr ""
"Crea una nueva carpeta dentro de tu carpeta wp-content/uploads (por "
"ejemplo «mi-tema») y copia allí estos dos elementos."
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:68
msgid "Create a new group below."
msgstr "Crea un nuevo grupo debajo."
#: views/admin/setup_wizard_sample_content.view.php:8
msgid "Create sample groups:"
msgstr "Crea grupos de muestra:"
#: views/admin/setup_wizard_sample_content.view.php:16
msgid "Create sample tags in these groups:"
msgstr "Crea etiquetas de muestra en estos grupos:"
#: include/admin/class.settings.php:908
msgid "Credits"
msgstr "Agradecimientos"
#: include/admin/class.settings.php:423
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
#: include/admin/class.import.php:197 include/admin/class.import.php:331
msgid "date unknown"
msgstr "fecha desconocida"
#: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:31
msgid "Debug mode is off."
msgstr "El modo depuración está desactivado."
#: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:7
msgid "Debug mode is on."
msgstr "El modo depuración está activado."
#: include/admin/class.settings.php:318 include/admin/class.settings.php:868
msgid "Debugging"
msgstr "Depuración"
#: include/admin/class.settings.php:857 include/admin/class.settings.php:871
msgid "debugging"
msgstr "depuración"
#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:87
msgid "Default Groups"
msgstr "Grupos por defecto"
#: views/admin/settings_tools_reset.view.php:19
msgid "Delete all groups and settings when uninstalling the plugin."
msgstr "Borra todos los grupos y ajustes al desinstalar el plugin."
#: views/admin/settings_tools_reset.view.php:10
msgid "Delete Groups"
msgstr "Borrar los grupos"
#: include/admin/class.settings.php:851
msgid "delete groups"
msgstr "borrar los grupos"
#: views/admin/settings_tools_reset.view.php:13
msgid "Delete Settings and Groups"
msgstr "Borrar ajustes y grupos"
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:67
msgid "Delete this group."
msgstr "Borra este grupo."
#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:115
msgid "Detailed documentation is also available on the plugin website."
msgstr ""
"También hay disponible una documentación detallada en la web del plugin."
#: include/admin/class.settings.php:911
msgid "Development News"
msgstr "Noticias de desarrollo"
#: views/admin/settings_back_end_filters.view.php:7
msgid "Display filter on post admin"
msgstr "Muestra filtro en la administración de entradas"
#: views/admin/settings_back_end_filters.view.php:13
msgid "Display filter on tag admin"
msgstr "Muestra filtro en la administración de etiquetas"
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:70
msgid "Display information about tag groups."
msgstr "Muestra información acerca de los grupos de etiquetas."
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:59
msgid "Display the tags in a list with first letters as heading."
msgstr ""
"Muestra las etiquetas en una lista con las primeras letras como "
"encabezamiento."
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:15
msgid "Display the tags in a tabbed tag cloud."
msgstr "Muestra las etiquetas en una nube de etiquetas con pestañas."
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:26
msgid "Display the tags in an accordion."
msgstr "Muestra las etiquetas en un acordeón."
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:37
msgid "Display the tags in lists under tag groups."
msgstr "Muestra las etiquetas en listas debajo de los grupos de etiquetas."
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:48
msgid "Display the tags in tabbed tag cloud with first letters as tabs."
msgstr ""
"Muestra las etiquetas en una nube de etiquetas con pestañas con las primeras "
"letras como pestañas."
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:168
msgid "Do you really want to delete this tag group?"
msgstr "¿Realmente quieres borrar este grupo de etiquetas?"
#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:44
msgid "Don't load a theme."
msgstr "No cargues un tema."
#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:82
msgid "Dynamic Post Filter"
msgstr "Filtro dinámico de entradas"
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:63
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: views/admin/edit_tag_main.view.php:31
msgid "Edit tag groups"
msgstr "Editar grupos de etiquetas"
#: include/admin/class.admin.php:593
msgid "Edit this item inline"
msgstr "Editar este elemento integrado"
#: views/admin/settings_rest_api.view.php:8
msgid ""
"Enable public access to tag groups endpoint /wp-json/tag-groups/v1/groups/."
msgstr ""
"Activar el acceso público a la variable de tag groups /wp-json/tag-groups/v1/"
"groups/."
#: views/admin/settings_rest_api.view.php:14
msgid "Enable public access to terms endpoint /wp-json/tag-groups/v1/terms/."
msgstr ""
"Activar el acceso público a la variable de términos /wp-json/tag-groups/v1/"
"terms/."
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:100
msgid "Enable shortcode in sidebar widgets (if not visible anyway)."
msgstr ""
"Activa el shortcode en los widgets de la barra lateral (si no está visible "
"de todos modos)."
#: views/admin/settings_rest_api.view.php:7
msgid "Enable Tag Groups Public API Access"
msgstr "Activar el acceso público a la API de Tag Groups"
#: views/admin/settings_rest_api.view.php:13
msgid "Enable Terms Public API Access"
msgstr "Activar el acceso público a la API de términos"
#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:70
msgid "Enhance the power of Tag Groups with the Pro version:"
msgstr "Mejora la potencia de Tag Groups con la versión Pro:"
#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:20
msgid "Enter the name of this new folder (for example \"my-theme\") below."
msgstr ""
"Introduce debajo el nombre de esta nueva carpeta (por ejemplo «mi-tema»)."
#: include/admin/class.settings.php:863 include/admin/class.settings.php:873
msgid "error"
msgstr "error"
#: include/admin/class.import.php:166 include/admin/class.import.php:222
msgid "Error parsing the file."
msgstr "Error al analizar el archivo."
#: include/admin/class.import.php:120
msgid "Error reading the file."
msgstr "Error al leer el archivo."
#: include/admin/class.import.php:88
msgid "Error uploading the file."
msgstr "Error al subir el archivo."
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:16
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:27
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:38
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:49
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:60
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:71
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:84
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:89
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"
#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:4
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:7
msgid "Export Files"
msgstr "Exportar archivos"
#: include/admin/class.settings.php:319 include/admin/class.settings.php:844
msgid "Export/Import"
msgstr "Exportar/Importar"
#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:99
msgid "failed"
msgstr "sallido"
#: views/admin/setup_wizard_start.view.php:5
msgid ""
"Feel free to abort the Setup Wizard any time and continue on your own path. "
"You can also launch it again at a later time."
msgstr ""
"Puedes abortar el Asistente de configuración en cualquier momento y seguir "
"tu propio camino. También puedes volver a iniciarlo más adelante."
#: include/admin/class.settings.php:424
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de archivos"
#: include/admin/class.settings.php:886
msgid "filter"
msgstr "filtro"
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:10
msgid "Filter by label"
msgstr "Filtrar por etiqueta"
#: views/admin/post_filter.view.php:3
msgid "Filter by tag group"
msgstr "Filtrar por grupo de etiquetaa"
#: views/partials/filter_admin_footer.view.php:21
msgid "Filter off"
msgstr "Filtro desactivado"
#: include/admin/class.settings.php:148 include/admin/class.settings.php:839
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:26
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:39
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:17
msgid "Finished!"
msgstr "¡Finalizado!"
#: include/admin/class.settings.php:315 include/admin/class.settings.php:926
msgid "First Aid"
msgstr "Primeros auxilios"
#: include/admin/class.setup_wizard.php:137
msgid "First Sample Tag"
msgstr "Primer ejemplo de etiqueta"
#: include/admin/class.admin.php:52 include/admin/class.settings.php:916
#: views/admin/onboarding.view.php:1
msgid "First Steps"
msgstr "Primeros pasos"
#: include/admin/class.settings.php:981
msgid "Fixing incorrect groups in term meta"
msgstr "Corrección de grupos incorrectos en la meta de términos"
#: include/admin/class.settings.php:980
msgid "Fixing incorrect tag groups"
msgstr "Corrección de las etiquestas de grupos incorrectas"
#: views/admin/settings_home.view.php:13
msgid "for the selected language"
msgstr "para el idioma seleccionado"
#: include/admin/class.admin.php:38
msgid "Front End"
msgstr "Portada"
#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:49
msgid "Further options"
msgstr "Más opciones"
#: include/admin/class.settings.php:918 include/admin/class.settings.php:923
msgid "getting started"
msgstr "primeros pasos"
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:75
msgid "go to page:"
msgstr "ve a la página:"
#: views/admin/settings_home.view.php:23
#: views/admin/settings_taxonomies.view.php:30
msgid "go to tag group administration"
msgstr "ve a la administración de grupos de etiquetas"
#: views/admin/onboarding.view.php:13
#, php-format
msgid ""
"Go to the Tag Groups taxonomy settings and select the taxonomy (tag type) of your "
"tags. In most cases just leave the default: Tags (post_tag)."
msgstr ""
"Ve a Tag Groups ajustes de taxonomía y selecciona la taxonomía (tipo de "
"etiqueta) de tus etiquetas. En la mayoría de los casos simplemente deja el "
"valor por defecto: Etiquetas (post_tag)."
#: views/admin/onboarding.view.php:14
msgid "Go to the tag groups admin page and create some groups."
msgstr ""
"Ve a la página de administración de grupos de etiquetas y crea algunos "
"grupos."
#: views/admin/onboarding.view.php:15
msgid "Go to your tags and assign them to these groups."
msgstr "Ve a tus etiquetas y asígnalas a estos grupos."
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:30
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:43
msgid "Group ID"
msgstr "ID del grupo"
#: include/admin/class.settings.php:817
msgid "group info"
msgstr "información del grupo"
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:67
msgid "Group Information"
msgstr "Información del grupo"
#: views/admin/settings_home.view.php:11
msgid "Group Statistics"
msgstr "Estadísticas de los grupos"
#: views/partials/quick_edit_tag.view.php:3
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: include/admin/class.settings.php:150 include/admin/class.settings.php:939
msgid "Gutenberg"
msgstr "Gutenberg"
#: views/admin/settings_back_end_gutenberg.view.php:7
msgid "Gutenberg block preview"
msgstr "Vista previa del bloque Gutenberg"
#: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:21
msgid "Happy tagging!"
msgstr "¡Feliz etiquetaje!"
#: include/admin/class.settings.php:875 include/admin/class.settings.php:918
#: include/admin/class.settings.php:931
msgid "help"
msgstr "ayuda"
#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:8
msgid ""
"Here you can choose a theme for the Tabbed Tag Cloud and the Accordion Tag "
"Cloud."
msgstr ""
"Aquí puedes elegir un tema para la nube de etiquetas en pestañas y la nube "
"de etiquetas en acordeón."
#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:44
msgid ""
"Here you can turn off jQuery UI themes if your WordPress theme brings its "
"own jQuery UI theme, in order to avoid conflicts."
msgstr ""
"Aquí puedes desactivar los temas jQuery UI si tu tema de WordPress trae su "
"propio tema jQuery UI, para evitar conflictos."
#: include/admin/class.admin.php:20
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:11
msgid "Home URL"
msgstr "URL de inicio"
#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:69
msgid "HTML in tag description:"
msgstr "HTML en la descripción de la etiqueta:"
#. Author URI of the plugin
msgid "https://taxopress.com"
msgstr "https://taxopress.com"
#. URI of the plugin
msgid "https://wordpress.org/plugins/tag-groups/"
msgstr "https://wordpress.org/plugins/tag-groups/"
#: views/admin/settings_tools_reset.view.php:7
msgid "I know what I am doing."
msgstr "Sé lo que hago."
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:88
msgid ""
"If the optional second parameter is set to 'true', the function returns a "
"multidimensional array containing tag groups and tags."
msgstr ""
"Si el segundo parámetro opcional es «verdadero», la función devuelve una "
"matriz multidimensional que contiene grupos de etiquetas y etiquetas."
#: views/admin/settings_back_end_multilingual.view.php:8
msgid ""
"If you activate this option, we try to sync the groups across all language "
"versions of a tag when you save it. Deactivate it to set groups "
"independently."
msgstr ""
"Si activas esta opción, intentaremos sincronizar los grupos en todas las "
"versiones lingüísticas de una etiqueta cuando la guardes. Desactívala para "
"establecer los grupos de forma independiente."
#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:75
msgid ""
"If you don't trust all users of your site, remove the HTML or use a plugin "
"to give the unfiltered_html capability only to users you trust."
msgstr ""
"Si no confías en todos los usuarios de tu sitio, elimina el HTML o utiliza "
"un plugin para dar la capacidad unfiltered_html sólo a los usuarios en los "
"que confíes."
#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:104
msgid "If you need help or have a new feature request, let us know."
msgstr ""
"Si necesitas ayuda o tienes alguna nueva característica que solicitar, "
"háznoslo saber."
#: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:19
msgid ""
"If you need to launch the Setup Wizard again, you can find it in the "
"settings. Just enter \"wizard\" in the search field."
msgstr ""
"Si necesitas lanzar de nuevo el Asistente de configuración, puedes "
"encontrarlo en los ajustes. Solo tienes que introducir «asistente» en el "
"campo de búsqueda."
#: views/admin/settings_taxonomies.view.php:8
msgid ""
"If you use a custom taxonomy, make sure that the attribute \"Public\" is set "
"to \"true\" and \"Hierarchical\" to \"false\"."
msgstr ""
"Si usas una taxonomía personalizada, asegúrate de que el atributo «Público» "
"está en «verdadero» y «Jerárquico» en «falso»."
#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:13
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:17
msgid "Import File"
msgstr "Importar archivos"
#: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:2
msgid ""
"In most cases the default taxonomy Tags (post_tag) will do the job."
msgstr ""
"En la mayoría de los casos la taxonomía por defecto Etiquetas (post_tag)"
"b> será suficiente."
#: include/admin/class.settings.php:896
msgid "Info"
msgstr "Información"
#: include/admin/class.settings.php:918 include/admin/class.settings.php:923
msgid "introduction"
msgstr "introducción"
#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:13
msgid ""
"It is recommended to back up the database of your site before proceeding."
msgstr ""
"Te recomendamos que hagas una copia de seguridad de la base de datos de tu "
"sitio antes de continuar."
#: include/admin/class.settings.php:264
msgid "keep"
msgstr "mantener"
#: views/admin/settings_back_end_multilingual.view.php:7
msgid "Keep groups of translations in sync"
msgstr "Mantén sincronizados los grupos de traducciones"
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:66
msgid "label"
msgstr "etiqueta"
#: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:40
#, php-format
msgid "Learn more about debugging."
msgstr "Saber más acerca de la depuración."
#: include/admin/class.settings.php:322
msgid "Licences"
msgstr "Licencias"
#: include/admin/class.settings.php:906
msgid "Licenses"
msgstr "Licencias"
#: include/admin/class.settings.php:941
msgid "live block preview"
msgstr "vista previa del bloque en vivo"
#: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:18
msgid "Maintenance"
msgstr "Mantenimiento"
#: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:9
msgid "Migrate"
msgstr "Migrar"
#: include/admin/class.settings.php:930
msgid "migrate"
msgstr "migrar"
#: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:8
msgid "Migrate tags to the new format of Tag Groups."
msgstr "Migra las etiquetas al nuevo formato de Tag Groups."
#: include/admin/class.settings.php:979
msgid "Migrating the term meta"
msgstr "Migración de la meta de términos"
#: include/admin/class.settings.php:883
msgid "more groups"
msgstr "más grupos"
#: tag-groups.php:116
msgid "more information"
msgstr "más información"
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:71
msgid "move down"
msgstr "mover abajo"
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:70
msgid "move up"
msgstr "mover arriba"
#: include/admin/class.settings.php:153 include/admin/class.settings.php:946
msgid "Multilingual"
msgstr "Multilingüe"
#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:79
msgid "Multiple Groups Per Tag"
msgstr "Múltiples grupos por etiqueta"
#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:99
msgid "Need Tag Groups Support?"
msgstr "¿Necesitas ayuda para Tag Groups?"
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:65
msgid "new"
msgstr "nuevo"
#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:14
msgid ""
"New themes can be created with the jQuery UI ThemeRoller:"
msgstr ""
"Puedes crear nuevos temas con jQuery UI ThemeRoller:"
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:73
msgid "next page"
msgstr "página siguiente"
#: views/admin/setup_wizard_sample_content.view.php:34
#: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:29
msgid "Next Step"
msgstr "Siguiente paso"
#: include/helpers/class.groups.php:181 views/admin/edit_tag_main.view.php:8
#: views/admin/new_tag_from_list.view.php:5
#: views/partials/quick_edit_tag.view.php:7
msgid "not assigned"
msgstr "No asignados"
#: views/admin/settings_help.view.php:8
msgid "Nothing found"
msgstr "No se ha encontrado nada"
#: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:6
msgid "Now go the Tag Group Administration."
msgstr "Ahora ve a la administración de Tag Group."
#: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:16
#, php-format
msgid ""
"Now go to the Tag Groups settings, or visit the documentation."
msgstr ""
"Ahora ve a losajustes de Tag Groups, o visita la documentación."
#: views/admin/setup_wizard_sample_content.view.php:3
msgid ""
"Now you are ready to create your own tag groups. If you prefer to start out "
"from a sample, we will create for you three groups and three tags. You can "
"play around with them, rename or delete them."
msgstr ""
"Ahora estás listo para crear tus propios grupos de etiquetas. Si prefieres "
"partir de una muestra, crearemos para ti tres grupos y tres etiquetas. "
"Puedes jugar con ellas, cambiarles el nombre o borrarlas."
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:24
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:37
msgid "Number of assigned tags"
msgstr "Número de etiquetas asignadas"
#: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:130
msgid "Number of changed items: "
msgstr "Número de elementos cambiados: "
#: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:128
msgid "Number of processed items: "
msgstr "Número de elementos procesados: "
#: views/admin/setup_wizard_start.view.php:3
msgid ""
"On the following pages we will guide you through the basic settings that you "
"need for the most common features."
msgstr ""
"En las páginas siguientes te guiaremos a través de los ajustes básicos que "
"necesitas para las características más comunes."
#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:17
msgid ""
"On the next page (\"Download Builder\") you will need to select the version "
"1.12.x and the components \"Widget\", \"Accordion\" and \"Tabs\". Make sure "
"that before downloading you enter at the bottom as \"CSS Scope\" .tag-"
"groups-cloud (including the dot)."
msgstr ""
"En la página siguiente («Descarga maquetador») tendrás que seleccionar la "
"versión 1.12.x y los componentes «Widget», «Acordeón»y «Pestañas». Antes de "
"descargar, asegúrate de introducir en la parte inferior como «CSS Scope» ."
"tag-groups-cloud (incluido el punto)."
#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:16
msgid ""
"On the page \"Theme Roller\" you can customize all features or pick one set "
"from the gallery. Finish with the \"download\" button."
msgstr ""
"En la página «Theme Roller» puedes personalizar todas las características o "
"elegir un conjunto de la galería. Termina con el botón «Descargar»."
#: views/admin/onboarding.view.php:10
msgid "Or click here if you prefer to do it on your own."
msgstr "O haz clic aquí si prefieres hacerlo por tu cuenta."
#: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:14
#, php-format
msgid ""
"Or go to the Tag Groups settings or visit the documentation"
"a>."
msgstr ""
"O ve a los ajustes de Tag Groups o visita la documentación"
"a>."
#: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:10
msgid "Or preview the sample page here."
msgstr "O previsualice la página de muestra aquí."
#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:38
msgid "own theme"
msgstr "tema propio"
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:18
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:29
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:40
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:51
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:62
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:73
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:89
msgid "Parent Group Level"
msgstr "Nivel del grupo de padres"
#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:73
msgid "passed"
msgstr "aprobado"
#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:86
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
#: include/admin/class.settings.php:858
msgid "PHP Version"
msgstr "Versión de PHP"
#: include/admin/class.admin.php:1015
#, php-format
msgid ""
"Please click here to run the migration routines to make sure we "
"have migrated all tags."
msgstr ""
"Por favor, haz clic aquí para ejecutar las rutinas de migración y "
"asegurarte de que hemos migrado todas las etiquetas."
#: views/admin/sample_page.view.php:10
#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:21
#, php-format
msgid ""
"Please find links to the documentation in the Tag Groups settings."
msgstr ""
"Por favor, busca enlaces a la documentación en los Ajustes de Tag "
"Groups."
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:19
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:30
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:41
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:52
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:63
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:74
#, php-format
msgid "Please find the parameters in the documentation."
msgstr "Por favor, busca los parámetros en la documentación."
#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:13
msgid "Please import the settings before the terms."
msgstr "Por favor, importa los ajustes antes de los términos."
#: views/admin/settings_tools_reset.view.php:5
msgid ""
"Please keep in mind that the tag assignments cannot be recovered by the "
"export/import function."
msgstr ""
"Por favor, recuerda que las asignaciones de etiquetas no pueden ser "
"recuperadas por la función exportar/importar."
#: views/partials/language_notice.view.php:2
msgid "Please select one of the languages above to see the correct tag groups!"
msgstr ""
"¡Por favor, elige uno de los idiomas de arriba para ver los grupos de "
"etiquetas correctos!"
#: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:5
msgid "Please stay on this page until all processes have finished."
msgstr ""
"Por favor, permanece en esta página hasta que todos los procesos hayan "
"finalizado."
#: include/class.loader.php:158
msgid "Please upgrade WordPress and then try again."
msgstr "Por favor, actualiza WordPress e inténtalo de nuevo."
#: views/partials/admin_feed_fallback.view.php:2
#, php-format
msgid "Please visit %s."
msgstr "Por favor, visita %s."
#: include/admin/class.settings.php:841
msgid "post filter"
msgstr "filtro de entradas"
#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:83
msgid "Post List"
msgstr "Lista de entradas"
#: include/admin/class.settings.php:822
msgid "post list"
msgstr "lista de entradas"
#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:85
msgid "Post Tags in Groups"
msgstr "Etiquetas de entradas en grupos"
#: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:18
msgid "post type"
msgstr "tipo de contenido"
#: include/admin/class.settings.php:884
msgid "posts"
msgstr "entradas"
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:74
msgid "previous page"
msgstr "página anterior"
#: include/admin/class.settings.php:932
msgid "problem"
msgstr "problema"
#: include/admin/class.admin.php:595
msgid "Quick Edit"
msgstr "Edición rápida"
#: views/partials/admin_feed_footer.view.php:3
msgid "Read more"
msgstr "Leer más"
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:72
msgid "reload"
msgstr "recargar"
#: include/admin/class.settings.php:263
msgid "remove"
msgstr "borrar"
#: include/admin/class.settings.php:851
msgid "remove data"
msgstr "borrar los datos"
#: include/admin/class.settings.php:851
msgid "remove plugin"
msgstr "borrar el plugin"
#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:106
msgid "Request Support"
msgstr "Solicitar soporte"
#: include/admin/class.settings.php:320 include/admin/class.settings.php:849
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
#: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:27
#: views/partials/admin_footer.view.php:3
msgid "Reset Tag Filter"
msgstr "Restablecer el filtro de etiquetas"
#: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:24
msgid "Reset the filter on the tags page to show all tags."
msgstr ""
"Restablece el filtro de la página de etiquetas para mostrar todas las "
"etiquetas."
#: include/admin/class.settings.php:316
msgid "REST API"
msgstr "API REST"
#: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:17
msgid ""
"Running the maintenance can solve issues that you encounter during filtering "
"by tag groups."
msgstr ""
"Ejecutar el mantenimiento puede resolver los problemas que surjan al filtrar "
"por grupos de etiquetas."
#: include/admin/class.settings.php:923
msgid "sample"
msgstr "ejemplo"
#: include/admin/class.setup_wizard.php:99
msgid "Sample Content"
msgstr "Ejemplo de contenido"
#: include/admin/class.setup_wizard.php:119
msgid "Sample Group A"
msgstr "Ejemplo de grupo A"
#: include/admin/class.setup_wizard.php:120
msgid "Sample Group B"
msgstr "Ejemplo de grupo B"
#: include/admin/class.setup_wizard.php:121
msgid "Sample Group C"
msgstr "Ejemplo de grupo C"
#: views/admin/settings_back_end_filters.view.php:19
#: views/admin/settings_back_end_gutenberg.view.php:13
#: views/admin/settings_back_end_multilingual.view.php:13
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:112
#: views/admin/settings_rest_api.view.php:19
#: views/admin/settings_tools_reset.view.php:22
msgid "Save Settings"
msgstr "Guardar ajustes"
#: views/admin/settings_taxonomies.view.php:51
msgid "Save Taxonomies"
msgstr "Guardar taxonomías"
#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:81
msgid "Save Theme Options"
msgstr "Guardar opciones del tema"
#: views/admin/settings_help.view.php:3
msgid "Search for setting pages. Type a space to show all settings."
msgstr ""
"Buscar páginas de ajustes. Escribe un espacio para mostrar todos los ajustes."
#: views/admin/settings_help.view.php:3
msgid "Search for settings"
msgstr "Buscar ajustes"
#: views/admin/settings_help.view.php:6
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados de la búsqueda"
#: include/admin/class.settings.php:888
msgid "searchable"
msgstr "buscable"
#: include/admin/class.setup_wizard.php:138
msgid "Second Sample Tag"
msgstr "Segundo ejemplo de etiqueta"
#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:158
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#: include/admin/class.admin.php:66 include/admin/class.admin.php:962
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:95
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: include/admin/class.admin.php:59 include/admin/class.settings.php:921
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Asistente de configuración"
#: include/admin/class.settings.php:236 include/admin/class.settings.php:813
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:9
msgid "Shortcodes"
msgstr "Shortcodes"
#: views/admin/settings_taxonomies.view.php:15
msgid ""
"Show hierarchical taxonomies. Not all Tag Groups features will work with "
"these taxonomies."
msgstr ""
"Muestra las taxonomías jerárquicas. No todas las características de Tag "
"Groups funcionarán con estas taxonomías."
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:76
msgid "Show posts"
msgstr "Muestra entradas"
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:77
msgid "Show tags"
msgstr "Muestra etiquetas"
#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:26
msgid "Show the Response"
msgstr "Muestra la respuesta"
#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:77
msgid "Shuffle Box"
msgstr "Caja aleatoria"
#: include/admin/class.settings.php:818
msgid "sidebar widget"
msgstr "widget de barra lateral"
#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:76
msgid "Simple Tag Cloud"
msgstr "Nube de etiquetas simple"
#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:8
msgid "Site URL"
msgstr "URL del sitio"
#: views/admin/settings_back_end_gutenberg.view.php:8
msgid ""
"Some blocks can show an approximate preview in the Gutenberg editor. If you "
"deactivate this option, then all blocks will show a static icon with text."
msgstr ""
"Algunos bloques pueden mostrar una vista previa aproximada en el editor "
"Gutenberg. Si desactivas esta opción, todos los bloques mostrarán un icono "
"estático con texto."
#: include/admin/class.settings.php:982
msgid "Sorting groups in term meta"
msgstr "Ordenación de grupos en meta términos"
#: include/admin/class.settings.php:862
msgid "speed test"
msgstr "prueba de velocidad"
#: include/admin/class.setup_wizard.php:91
#: views/admin/setup_wizard_start.view.php:12
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
#: views/admin/onboarding.view.php:6
msgid "Start the Setup Wizard"
msgstr "Comenzar con el asistente de configuración"
#: include/admin/class.settings.php:317 include/admin/class.settings.php:854
msgid "System Information"
msgstr "Información del sistema"
#: views/admin/sample_page.view.php:14
#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:30
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:11
msgid "Tabbed Tag Cloud"
msgstr "Nube de etiquetas con pestañas"
#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:75
msgid "Table Tag Cloud"
msgstr "Nube de etiquetas en tabla"
#: include/admin/class.settings.php:820
msgid "tabs"
msgstr "pestañas"
#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:61
msgid "Tabs triggered by hovering mouse pointer (without clicking)."
msgstr ""
"Pestañas que se activan al pasar el puntero del ratón (sin hacer clic)."
#: include/admin/class.settings.php:816 include/admin/class.settings.php:830
#: include/admin/class.settings.php:885
msgid "tag cloud"
msgstr "nube de etiquetas"
#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:80
msgid "Tag Cloud Search"
msgstr "Buscar en la nube de etiquetas"
#: include/admin/class.settings.php:835
msgid "tag description"
msgstr "descripción de la etiqueta"
#: include/admin/class.settings.php:841 include/admin/class.settings.php:933
msgid "tag filter"
msgstr "filtro de etiquetas"
#: include/admin/class.admin.php:101 include/admin/class.admin.php:102
msgid "Tag Group Admin"
msgstr "Administración de Tag Group"
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:3
msgid "Tag Group Administration"
msgstr "Administración de Tag Group"
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:22
#: views/admin/tag_groups_admin.view.php:35
msgid "Tag Group name"
msgstr "Nombre del grupo de etiquetas"
#. Name of the plugin
#: include/admin/class.admin.php:229 views/admin/edit_tag_main.view.php:2
#: views/admin/new_tag_from_list.view.php:2
msgid "Tag Groups"
msgstr "Grupos de etiquetas"
#: include/admin/class.settings.php:810
msgid "tag groups"
msgstr "grupos de etiquetas"
#. Description of the plugin
msgid ""
"Tag Groups allows you to organize your WordPress taxonomy terms and show "
"them in clouds, tabs, accordions, tables, lists and much more."
msgstr ""
"Tag Groups te permite organizar los términos de tu taxonomía WordPress y "
"mostrarlos en nubes, pestañas, acordeones, tablas, listas y mucho más."
#: include/admin/class.settings.php:879
msgid "Tag Groups Pro"
msgstr "Tag Groups Pro"
#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:132
msgid "Tag groups pro only"
msgstr "Solo Tag Groups Pro"
#: views/admin/setup_wizard_header.view.php:1
msgid "Tag Groups Setup Wizard"
msgstr "Asistente de configuración de Tag Groups"
#: views/admin/sample_page.view.php:32
#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:60
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:33
msgid "Tag List"
msgstr "Lista de etiquetas"
#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:84
msgid "Tag Meta Box"
msgstr "Caja meta de etiquetas"
#: include/admin/class.admin.php:31 include/admin/class.settings.php:808
#: include/admin/class.setup_wizard.php:95
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomías"
#. Author of the plugin
msgid "TaxoPress"
msgstr "TaxoPress"
#: include/admin/class.settings.php:864 include/admin/class.settings.php:874
msgid "testing"
msgstr "probando"
#: views/partials/admin_footer_rating.view.php:4
#, php-format
msgid "Thanks for using Tag Groups | %1sTaxoPress.com%2s | Version %3s"
msgstr "Gracias por utilizar Tag Groups | %1sTaxoPress.com%2s | Versión %3s"
#: views/admin/settings_taxonomies.view.php:5
#: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:5
msgid ""
"The default texonomy is Tags (post_tag). Please note that the tag "
"clouds might not work with all taxonomies and that some taxonomies listed "
"here may not be accessible in the admin backend. If you don't understand "
"what is going on here, just leave the default."
msgstr ""
"La taxonomía por defecto es Etiquetas (post_tag). Ten en cuenta que "
"las nubes de etiquetas pueden no funcionar con todas las taxonomías y que "
"algunas taxonomías listadas aquí pueden no ser accesibles en la "
"administración. Si no entiendes lo que está pasando aquí, simplemente deja "
"el valor por defecto."
#: include/admin/class.settings.php:718
msgid "The filter on the tags page has been reset to show all tags."
msgstr ""
"El filtro de la página de etiquetas se ha restablecido para mostrar todas "
"las etiquetas."
#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:9
msgid ""
"The following blocks use a variety of parameters so that you can get an idea "
"of the options. Feel free to generate a new sample page with more features "
"after upgrading the plugin."
msgstr ""
"Los siguientes bloques utilizan una variedad de parámetros para que tengas "
"una idea de las opciones. Siéntete libre de generar una nueva página de "
"ejemplo con más características después de actualizar el plugin."
#: views/admin/sample_page.view.php:6
msgid ""
"The following shortcodes use a variety of parameters so that you can get an "
"idea of the options. Feel free to generate a new sample page with more "
"features after upgrading the plugin."
msgstr ""
"Los siguientes shortcodes utilizan una variedad de parámetros para que "
"tengas una idea de las opciones. Siéntete libre de generar una nueva página "
"de ejemplo con más características después de actualizar el plugin."
#: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:24
msgid "The following terms cannot be used:"
msgstr "Los siguientes términos no pueden utilizarse:"
#: tag-groups.php:116
msgid ""
"The free Tag Groups plugin cannot be active together with Tag Groups Pro."
msgstr ""
"El plugin gratuito Tag Groups no puede estar activo junto con Tag Groups Pro."
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:82
msgid ""
"The function tag_groups_cloud accepts the same parameters as the "
"[tag_groups_cloud] shortcode, except for those that determine tabs and "
"styling."
msgstr ""
"La función tag_groups_cloud acepta los mismos parámetros que el "
"shortcode [tag_groups_cloud], excepto los que determinan las pestañas y el "
"estilo."
#: include/admin/class.import.php:338
msgid "The group info of %d term was updated."
msgid_plural "The group info of %d terms was updated."
msgstr[0] "Se ha actualizado la información de grupo de %d término."
msgstr[1] "Se han actualizado las informaciones de grupo de %d términos."
#: include/admin/class.group_admin.php:170
#: include/admin/class.group_admin.php:174
msgid "The groups have been sorted alphabetically."
msgstr "Los grupos han sido ordenados alfabéticamente."
#: include/admin/class.group_admin.php:182
#: include/admin/class.group_admin.php:201
msgid "The label cannot be empty."
msgstr "La etiqueta no puede estar vacía."
#: include/class.loader.php:158
#, php-format
msgid "The plugin %1$s requires WordPress %2$s to function properly."
msgstr "El plugin %1$s requiere WordPress %2$s para funcionar correctamente."
#: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:8
msgid ""
"The plugin automatically migrates tags to the new format and tries to keep "
"track of changes. There may, however, be cases where other components made "
"unnoticed changes. You might also need to manually migrate tags after you "
"enabled a taxonomy that already contained untracked tags."
msgstr ""
"El plugin migra automáticamente las etiquetas al nuevo formato e intenta "
"hacer un seguimiento de los cambios. Sin embargo, puede haber casos en los "
"que otros componentes hayan realizado cambios inadvertidos. También es "
"posible que tengas que migrar manualmente las etiquetas después de activar "
"una taxonomía que ya contenía etiquetas sin seguimiento."
#: views/admin/onboarding.view.php:4
msgid ""
"The plugin is ready for use. If you need some assistance, we can walk you "
"through the basic steps."
msgstr ""
"El plugin está listo para su uso. Si necesitas ayuda, podemos guiarte por "
"los pasos básicos."
#: include/admin/class.group_admin.php:222
#, php-format
msgid "The tag group with the label '%s' has been saved!"
msgstr "¡Se ha guardado el grupo de etiquetas con la etiqueta «%s»!"
#: include/admin/class.admin.php:452
msgid "The term has been removed from all groups."
msgstr "El término ha sido eliminado de todos los grupos."
#: views/admin/setup_wizard_start.view.php:7
msgid "The wizard will offer more options after upgrading to premium."
msgstr "El asistente ofrecerá más opciones después de actualizar a Premium."
#: include/admin/class.settings.php:237 include/admin/class.settings.php:827
msgid "Themes and Appearance"
msgstr "Temas y apariencia"
#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:18
msgid ""
"Then you unpack the downloaded zip file. You will need the \"images\" folder "
"and the \"jquery-ui.theme.min.css\" file."
msgstr ""
"A continuación, descomprime el archivo zip descargado. Necesitarás la "
"carpeta «images» y el archivo «jquery-ui.theme.min.css»."
#: views/admin/settings_troubleshooting_process.view.php:10
msgid "There have been errors."
msgstr "Se han producido errores."
#: include/admin/class.setup_wizard.php:139
msgid "Third Sample Tag"
msgstr "Tercer ejemplo de eitqueta"
#: views/admin/sample_page_gutenberg.view.php:15
msgid ""
"This page was created while you had the Gutenberg editor enabled. Therefore "
"the features only display while Gutenberg is active."
msgstr ""
"Esta página la creaste mientras tenías activado el editor Gutenberg. Por lo "
"tanto, las características solo se muestran mientras Gutenberg está activo."
#: views/admin/settings_taxonomies.view.php:7
msgid "To see the post type, hover your mouse over the option."
msgstr "Para ver el tipo de entrada, pasa el ratón por encima de la opción."
#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:81
msgid "Toggle Post Filter"
msgstr "Commutador del filtro de entradas"
#: include/admin/class.settings.php:422
msgid "Transients"
msgstr "Datos transitorios"
#: include/admin/class.settings.php:948
msgid "translation"
msgstr "traducción"
#: include/admin/class.settings.php:860 include/admin/class.settings.php:872
#: include/admin/class.settings.php:929
msgid "troubleshooting"
msgstr "solución de problemas"
#: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:19
msgid "Turn off "
msgstr "Desactivar "
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:108
msgid ""
"Turn off to load the scripts only on posts and pages where a shortcode "
"appears."
msgstr ""
"Desactivar para cargar las secuencias de scripts sólo en las entradas y "
"páginas donde aparece un shortcode."
#: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:26
msgid "Turn on"
msgstr "Activar"
#: views/admin/settings_front_end_shortcodes.view.php:109
msgid "Turn on if you use these shortcodes in widgets."
msgstr "Activar si utilizas estos shortcodes en widgets."
#: include/admin/class.settings.php:913
msgid "updates"
msgstr "actualizaciones"
#: include/admin/class.settings.php:882
msgid "upgrade"
msgstr "actualizar"
#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:43
#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:92
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Actualizar a Pro"
#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:65
msgid "Upgrade to Tag Groups Pro"
msgstr "Actualizar a Tag Groups Pro"
#: views/admin/settings_troubleshooting_first_aid.view.php:24
msgid ""
"Use it if a JavaScript error disables the filter menu. Note that it is still "
"recommended to find out the cause of the error."
msgstr ""
"Utilízalo si un error de JavaScript desactiva el menú del filtro. Ten en "
"cuenta que sigue siendo recomendable averiguar la causa del error."
#: views/admin/settings_front_end_themes.view.php:55
msgid ""
"Use jQuery. (Default is on. Other plugins might override this setting.)"
msgstr ""
"Usar jQuery. (Por defecto está activado. Otros plugins pueden anular este "
"ajuste)."
#: views/admin/settings_tools_reset.view.php:4
msgid ""
"Use this button to delete all tag groups and assignments. Your tags will not "
"be changed. Check the checkbox to confirm."
msgstr ""
"Utiliza este botón para borrar todos los grupos de etiquetas y asignaciones. "
"Tus etiquetas no se modificarán. Marca la casilla de verificacion para "
"confirmar."
#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:4
msgid ""
"Use this button to export all Tag Groups settings and groups and all terms "
"that are assigned to a group into files."
msgstr ""
"Utiliza este botón para exportar a archivos todos los ajustes y grupos de "
"etiquetas y todos los términos asignados a un grupo."
#: include/admin/class.settings.php:265
msgid "use unfiltered_html filter"
msgstr "usa el filtro unfiltered_html"
#: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:15
msgid "Verbose logging is enabled with CM_DEBUG."
msgstr "El registro detallado está activado con CM_DEBUG."
#: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:24
msgid "Verbose logging is off."
msgstr "El registro detallado está desactivado."
#: views/admin/settings_troubleshooting_debug.view.php:17
msgid "Verbose logging is on."
msgstr "El registro detallado está activado."
#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:17
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: include/admin/class.settings.php:900
msgid "version"
msgstr "versión"
#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:117
msgid "View Knowledge Base"
msgstr "Ver la base de conocimiento"
#: include/admin/class.import.php:336
msgid "We processed %d term."
msgid_plural "We processed %d terms."
msgstr[0] "Se ha procesado %d término."
msgstr[1] "Se han procesado %d términos."
#: include/admin/class.import.php:337
msgid "We saved %d term."
msgid_plural "We saved %d terms."
msgstr[0] "Se ha guardado %d término."
msgstr[1] "Se han guardado %d términos."
#: views/admin/onboarding.view.php:3
#, php-format
msgid "Welcome to %s!"
msgstr "¡Bienvenido a %s!"
#: views/admin/setup_wizard_finished.view.php:3
msgid "Well done!"
msgstr "¡Bien hecho!"
#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:88
msgid "WooCommerce Attributes"
msgstr "Atributos WooCommerce"
#: views/admin/settings_troubleshooting_system.view.php:5
msgid "WordPress Version"
msgstr "Versión de WordPress"
#: include/admin/class.settings.php:425
msgid "WP Object Cache"
msgstr "WP Object Cache"
#: include/admin/class.export.php:140
msgid "Writing of the exported settings failed."
msgstr "Ha fallado la escritura de los ajustes exportados."
#: views/admin/onboarding.view.php:14
#, php-format
msgid "You can find these pages listed on your Tag Groups home page."
msgstr ""
"Puedes encontrar estas páginas listadas en la página de inicio de Tag "
"Groups."
#: views/admin/settings_tools_export_import.view.php:4
msgid ""
"You can import both files separately. Category hierarchy won't be saved. "
"When you restore terms that were deleted, they receive new IDs and you must "
"assign them to posts again. Exporting cannot substitute a backup."
msgstr ""
"Puedes importar ambos archivos por separado. La jerarquía de categorías no "
"se guardará. Cuando restauras términos que fueron borrados, reciben nuevos "
"IDs y debes asignarlos de nuevo a las entradas. La exportación no puede "
"reemplazar una copia de seguridad."
#: views/admin/setup_wizard_start.view.php:4
msgid ""
"You can later make changes or fine-tune the details in the Tag Groups "
"settings."
msgstr ""
"Después puedes hacer cambios o afinar los detalles en los ajustes de Tag "
"Groups."
#: views/admin/setup_wizard_taxonomies.view.php:26
msgid "You will find more options in the Tag Groups settings."
msgstr "Encontrarás más opciones en los ajustes de Tag Groups."
#: includes-core/TagGroupsCoreAdmin.php:15
#, php-format
msgid ""
"You're using Tag Groups Free. The Pro version has more features and support. "
"%sUpgrade to Pro%s"
msgstr ""
"Estás utilizando Tag Groups Free. La versión Pro tiene más características y "
"soporte. %sActualizar a Pro%s"
#: include/admin/class.import.php:201
#, php-format
msgid ""
"Your settings and groups have been imported from the file %1$s (created with "
"plugin version %2$s on %3$s)."
msgstr ""
"Tus ajustes y grupos se han importado desde el archivo %1$s (creado con la "
"versión del plugin %2$s el %3$s)."
#: include/admin/class.settings.php:560
msgid "Your settings has been saved."
msgstr "Tus ajustes han sido guardados."
#: include/admin/class.settings.php:543 include/admin/class.settings.php:596
#: include/admin/class.settings.php:632 include/admin/class.settings.php:665
#: include/admin/class.settings.php:679 include/admin/class.settings.php:691
#: include/admin/class.settings.php:703 include/admin/class.settings.php:767
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Tus ajustes han sido guardados."
#: include/admin/class.export.php:133
msgid ""
"Your settings/groups and your terms have been exported. Please download the "
"resulting files with right-click or ctrl-click:"
msgstr ""
"Tus ajustes/grupos y tus términos han sido exportados. Descarga los archivos "
"resultantes haciendo clic con el botón derecho o ctrl-clic:"
#: include/admin/class.import.php:335
#, php-format
msgid ""
"Your terms have been imported from the file %1$s (created with plugin "
"version %2$s on %3$s)."
msgstr ""
"Tus términos se han importado desde el archivo %1$s (creado con la versión "
"del plugin %2$s el %3$s)."
#~ msgid ""
#~ "Here you can choose a theme for the tabbed and the accordion tag cloud. "
#~ "The path to own themes is relative to the uploads folder of your "
#~ "WordPress installation. Leave empty if you don't use any."
#~ msgstr ""
#~ "Aquí puedes elegir un tema para la nube de etiquetas con pestañas y en "
#~ "acordeón. La ruta a los temas propios es relativa a la carpeta "
#~ "uploads de tu instalación de WordPress. Déjalo vacío si no usas "
#~ "ninguno."
#~ msgid ""
#~ "If you don't feel comfortable with shortcode parameters, you should give "
#~ "the Gutenberg blocks a try."
#~ msgstr ""
#~ "Si no te sientes cómodo con los parámetros de los shortcodes, deberías "
#~ "probar los bloques de Gutenberg."
#~ msgid "Most features are also available as blocks for the Gutenberg editor."
#~ msgstr ""
#~ "La mayoría de las características también están disponibles como bloques "
#~ "para el editor Gutenberg."
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "See the First Steps for some basic instructions on how to get "
#~ "started."
#~ msgstr ""
#~ "Ve Primeros pasos para obtener algunas instrucciones básicas "
#~ "para empezar."
#~ msgid "Show hierarchical taxonomies"
#~ msgstr "Muestra taxonomías jerárquicas"
#~ msgid "Tools"
#~ msgstr "Herramientas"
#~ msgid "We detected Polylang. Your tag group names are translatable."
#~ msgstr ""
#~ "Hemos detectado Polylang. Los nombres de tus grupos de etiquetas son "
#~ "traducibles."
#~ msgid "We detected WPML. Your tag group names are translatable."
#~ msgstr ""
#~ "Hemos detectado WPML. Los nombres de tus grupos de etiquetas son "
#~ "traducibles."
#~ msgid ""
#~ "You can use a shortcode to embed the tag cloud directly in a post, page "
#~ "or widget or you call the function in the PHP code of your theme."
#~ msgstr ""
#~ "Puedes utilizar un shortcode para incrustar la nube de etiquetas "
#~ "directamente en una entrada, página o widget o llamar a la función en el "
#~ "código PHP de tu tema."
#~ msgid "Add new group"
#~ msgstr "Añadir nuevo grupo"
#~ msgid ""
#~ "Change the order by drag and drop or with the up/down icons. Click into a "
#~ "label for editing."
#~ msgstr ""
#~ "Cambia el orden arrastrando y soltando o con los iconos arriba/abajo. Haz "
#~ "clic en una etiqueta para editarla."
#~ msgid "Label displayed on the frontend"
#~ msgstr "Etiqueta mostrada en la portada"
#~ msgid ""
#~ "On this page you can create and edit tag groups. Tags can be assigned to "
#~ "these groups on the page where you edit the tags."
#~ msgstr ""
#~ "En esta página puedes crear y editar grupos de etiquetas. Las etiquetas "
#~ "se pueden asignar a estos grupos en la página donde se editan las "
#~ "etiquetas."
#~ msgid "A-Z"
#~ msgstr "A-Z"
#~ msgid "Click to open"
#~ msgstr "Haz clic por abrir"
#~ msgid "Go to the settings."
#~ msgstr "Ve a los ajustes."
#~ msgid ""
#~ "Organize your tags in groups or by alphabet. Show tag clouds with many "
#~ "options in posts, pages or widgets (tabs, accordion or list)."
#~ msgstr ""
#~ "Organiza tus etiquetas en grupos o por alfabeto. Muestra nubes de "
#~ "etiquetas con muchas opciones en entradas, páginas o widgets (pestañas, "
#~ "acordeón o lista)."
#~ msgid "Sort by alphabet:"
#~ msgstr "Ordenar por alfabeto:"
#~ msgid "Z-A"
#~ msgstr "Z-A"